Sentence examples of "образ жизни" in Russian
Translations:
all690
lifestyle315
way of life152
life78
life style6
mode of life2
modus vivendi1
other translations136
Она включает не только произведения изобразительного искусства и художественную литературу, но и образ жизни, основополагающие права человека, системы ценностей, традиции и вероисповедания ".
It includes not only the arts and letters, but also modes of life, the fundamental rights of the human being, value systems, traditions and beliefs.
Почему ты не подстраиваешь свой образ жизни под обстоятельства?
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
В Монголии 45,1 процента женского населения ведет кочевой или полукочевой образ жизни.
In Mongolia, 45.1 per cent of the female population led nomadic or semi-nomadic lives.
Сидячий образ жизни породил явно других людей.
Sedentary lifestyles produced visibly different people.
Мы ведём войну, в которой на карту поставлен наш образ жизни.
We are fighting a war in which the survival of our way of life is at stake.
Даже без реформ они смогут обеспечивать цивилизованный образ жизни на протяжении многих последующих лет.
Even without reforms, they will be able to afford a civilized form of life for many years to come.
Новый образ жизни больше не гарантирует устойчивое развитие.
The new lifestyle is no longer sustainable.
Связь якудза с сумо играет важную роль, поскольку их традиционный образ жизни исчерпывает себя.
The Yakuza's grip on the Sumo circle is important, because its traditional way of life is fraying.
Недавние технологические достижения радикально изменили образ жизни людей, как во время работы, так и на досуге.
Recent technological advances have radically altered the way people conduct their lives, both at work and at play.
Ой, отец Мён Воль вёл плохой образ жизни.
In her early years, Myeong Wol and her father lived a very unsettled lifestyle.
Мы имеем право продолжать наш традиционный образ жизни. Это правильно с точки зрения экологии -
It's a traditional part of the way of life, and we should be allowed to carry on doing it.
Точно также, многие кинозвезды стали жертвами алкоголя, наркотиков, нервных потрясений, но они сами выбрали образ жизни, которым живут.
Likewise, movie stars often fall victim to alcohol, drugs, and breakdowns, but at least they have chosen the lives they live.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert