Beispiele für die Verwendung von "образований" im Russischen
Übersetzungen:
alle11495
education10491
entity435
training255
formation147
background83
mass23
formations6
andere Übersetzungen55
Полученная дополнительная стоимость укрепит способность политиков находить долгосрочные решения существующих проблем, в том числе и неэффективной системы здравоохранения, недостаточного начального и среднего образований, а также вопиющей социальной несправедливости.
The resulting added value will bolster policymakers’ ability to find long-term solutions to persistent problems, including an inefficient health-care system, inadequate primary and secondary education, and blatant social injustice.
Новое приложение [Z], содержащее перечень официальных органов и образований
New Annex [Z] for listing constituted bodies and entities
Насколько я понял, ваша планета обладает одними из самых выдающихся образований кристаллов в этом секторе.
I understand that your homeworld has some of the most spectacular crystal formations in this sector.
Совет по делам рома Совета министров Боснии и Герцеговины сообщил о том, что по инициативе министерства по правам человека и делам беженцев Боснии и Герцеговины, министерств просвещения образований и кантонов и неправительственных организаций, занимающихся вопросами рома, в 2004 году был принят план действий по удовлетворению потребностей рома и других национальных меньшинств Боснии и Герцеговины в сфере образования.
The Board of Roma of the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers informs that, at the initiative of the Ministry for Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina, entity and cantonal Ministries of Education and NGO sector dealing with Roma issues, the Action Plan on Educational Needs of Roma and Other National Minorities in Bosnia and Herzegovina was adopted in 2004.
Она определяет центральное правительство, штаты, муниципии и Федеральный округ в качестве автономных федеративных образований.
It defines a Central Government, States, Municipalities, and the Federal District as autonomous federative entities.
Было сделано описание обнаруженных в этих местах растительных образований, которые в середине двадцатого века оставались типичными коллекционными образцами.
A description was provided of the vegetation formations found in areas that were still typical collection sites in the middle of the twentieth century.
В течение отчетного периода вооруженные силы образований осуществляли контроль за 501 мероприятием по разминированию.
A total of 501 Entity Armed Forces mine-clearing activities were monitored during the reporting period.
Увеличение сложности, говорит Козловски, влечет за собой один побочный эффект: оно приводит к формированию определенных образований материи, которые сохраняют свою структуру во времени.
Increasing complexity, Koslowski said, has one crucial side effect: It leads to the formation of certain arrangements of matter that maintain their structure over time.
И томография показала отсутствие тромбоза в лёгких и наличие видимых и пальпируемых образований в обеих молочных железах, рака молочной железы, который уже метастазировал в отдаленные органы.
And the CAT scan revealed no blood clots in the lung, but it showed bilateral, visible, palpable breast masses, breast tumors, that had metastasized widely all over the body.
Во-первых, нормы международного гуманитарного права рассматривают стороны в конфликте в качестве коллективных образований.
The norms of IHL in the first place address the conflict parties as collective entities.
Ранее он поручил главам муниципальных образований Подмосковья до конца ноября продумать, какие поселения нуждаются в укрупнении, объединении в городские округа или изменении системы административного управления.
Previously he ordered the heads of municipal formations of the Moscow region before the end of November to think about which villages require integration, incorporation into municipal districts or a change in the administrative management system.
Существует серьезная обеспокоенность в мире по поводу оружия массового уничтожения, в частности ядерного оружия, его вертикального и горизонтального распространения и ядерного терроризма со стороны негосударственных образований.
There was much global concern about weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, about horizontal and vertical nuclear proliferation, and about nuclear terrorism by non-State actors.
Статья 7 касается важного вопроса несанкционированных деяний или деяний ultra vires государственных органов или образований.
Article 7 deals with the important question of unauthorized or ultra vires acts of State organs or entities.
Для обнаружения и правильной оценки происходящих изменений используется информационно-правовая система «ТОКТОМ-ЮРИСТ»: законодательные и нормативные правовые акты о создании, реорганизации и ликвидации органов центрального и местного правительства, местного самоуправления, о создании и реорганизации административно-территориальных образований, акционерных обществ с преимущественно государственной долей участия капитала, а также других источников административных данных.
This database includes legislative and regulatory legal acts on the creation, reorganization and liquidation of central and local government or local self-government bodies, on the creation and reorganization of administrative territorial formations, joint-stock companies with mainly State capital shareholding, as well as other sources of administrative data.
За отчетный период саперные группы вооруженных сил образований провели в общей сложности 53 мероприятия по разминированию.
Over the period, Entity Armed Forces demining teams conducted a total of 53 mine-clearing activities.
Но обязательства этих независимых политических образований перед евро не может соответствовать истории обязательств Америки перед долларом.
But the commitment of these independent political entities to the euro cannot match the history of America's commitment to the dollar.
Затем он обрисовал систему оперативного и административного управления, которое будет осуществляться через министерства обороны государства и образований.
He then outlined the operational and administrative chains of command that will run via the State and entity Ministries of Defence.
В отчетный период вооруженные силы образований приостановили осуществление мероприятий по разминированию, которые возобновятся в январе 2004 года.
Entity Armed Forces mine-clearing activities paused during the reporting period and would resume in January 2004.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung