Sentence examples of "образцом" in Russian with translation "paragon"
Translations:
all1603
sample779
model401
example107
specimen106
piece63
pattern61
exemplar14
paragon7
sampler6
shape5
swatch3
demo1
other translations50
Он приспособился к новой участи, став образцом послушания и трудолюбия.
He adjusted to his new fate and became a paragon of docility and diligence.
Однако, по сравнению с Европейским Союзом, усилия Китайского правительства, по исправлению своих ошибок - в конечном итоге, позволившие скользить процентным ставкам и стоимости акций - кажутся образцом скорости и эффективности.
Compared to the European Union, however, the Chinese government’s effort to correct its errors – by eventually allowing interest rates and stock values to slide – seems like a paragon of speed and efficiency.
Так же Запад не должен стремиться принимать участие в региональной политике Саудовской Аравии, Египта и Иордании - которые едва ли являются образцом демократии - стремящихся противостоять тому, что их изображают в виде угрожающей "арки" шиитской мусульманской власти, простирающейся от Ирана до Ливана через Сирию и Ирак.
Nor should it seek to play into the regional agendas of Saudi Arabia, Egypt, and Jordan - hardly paragons of democracy - which are anxious to confront what they portray as a menacing "arc" of Shi'a Muslim power extending from Iran to Lebanon via Syria, and in Iraq.
Япония долгое время представляла собой образец сельскохозяйственного протекционизма со стороны богатых стран.
Japan has long been the paragon of rich-country agricultural protectionism.
Хотя эти группы не являются образцами многообразия, существует широкое признание ценности многообразия, а преобладание мужчин, как минимум, начинает снижаться.
Though these groups are not paragons of diversity, there is a widespread recognition of diversity’s value, and the dominance of men, at least, is beginning to decline.
Президент Барак Обама, вице-президент Джо Байден и сама Хиллари Клинтон выглядели просто образцами благородства по сравнению с манерами а-ля Муссолини и вербальной агрессией Трампа.
President Barack Obama, Vice President Joe Biden, and Hillary Clinton herself were paragons of dignity, compared to Trump’s Mussolini-like mannerisms and verbal aggression.
Фактически, ухаживание Китая за тираническими странами третьего мира, обладающими большими запасами полезных ископаемых, и его недавний шаг к военизации открытого космоса подрывают его новый, тщательно создающийся имидж образца «гармоничного» социального развития.
In fact, China’s courtship of resource-rich Third World tyrannies and its recent step toward the weaponization of outer space undermines its carefully crafted new image as a paragon of “harmonious” social development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert