Sentence examples of "обратившись" in Russian
Translations:
all3094
contact709
address407
turn343
treat330
appeal283
apply277
refer177
approach138
call on119
resort62
handle55
face55
reach out to55
look to31
appeal to4
call out to3
appeal for1
other translations45
В практическом смысле, если председательствующее должностное лицо объявляет, например, что, как оно понимает, данный орган хотел бы принять предложение консенсусом, любая делегация может заблокировать консенсус, выдвинув возражение или конкретно обратившись с просьбой о проведении голосования по рассматриваемому предложению.
In practical terms, when the presiding officer announces, for example, that it is his/her understanding that the organ wishes to adopt a proposal by consensus, any delegation may block a consensus by lodging an objection or by specifically requesting a vote on the proposal at hand.
Комитет постановил подтвердить необходимость осуществления тесного и постоянного сотрудничества с Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС) и с Миссией наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МНООНСЛ), вновь обратившись с просьбой о представлении Комитету регулярных докладов, касающихся соблюдения эмбарго на поставку вооружений и других аспектов режима санкций в отношении Сьерра-Леоне.
The Committee agreed to reaffirm the need for close and continued cooperation with the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL), by renewing its request for regular reports to the Committee pertaining to compliance with the arms embargo and other aspects of the sanctions regime on Sierra Leone.
Гонитель крестился, обратившись в веру людей, которых сам же преследовал.
The persecutor got himself baptised in the faith of the people he'd been persecuting.
Вы совершили ошибку, обратившись ко мне, потому что я не Фрэнк.
You see, you made a mistake coming to me, cos I'm not Frank.
Часто служба может выполнить работу за клиента, обратившись к ресурсам на локальном компьютере.
Frequently, a service can complete its work for the client by accessing resources on the local computer.
Несомненно, Лафонтен понимает, что он может еще более укрепить свое положение, обратившись за поддержкой к Европе.
There is little doubt that Lafontaine understands that he can strengthen his hand even more by reaching for European support.
Однажды я совершил ошибку, не обратившись к тебе в подобном случае, и я не намерен её повторять.
I once made the mistake of not talking to you at such a moment, and I do not intend to repeat that error.
В 1992 году Международный олимпийский комитет возродил эту традицию, обратившись ко всем государствам с призывом соблюдать это перемирие.
In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Truce.
Мы дали проекту это имя - школа-студия - обратившись к идеям студий времен Возрождения, в которых работа и обучение были объединены.
And we called it a studio school to go back to the original idea of a studio in the Renaissance where work and learning are integrated.
Представителю Комиссии было предложено проверить данный аспект, и впоследствии, обратившись в секретариат, он подтвердил, что значение +/- 1 км/ч является верным.
The representative of the Commission was asked to check this point and subsequently confirmed to the secretariat that +/- 1 km/h is correct.
Обратившись к доктрине «одиозных долгов», они смогут выборочно аннулировать часть долга, в отношении которой не существует никаких доказательств использования по назначению.
Invoking the doctrine of odious debt, they could selectively repudiate that portion of the debt for which no such uses can be demonstrated.
Суровая дама за информационной стойкой в штаб-квартире ООН уверена, что я ошиблась, обратившись к ней в поисках нужного мне человека.
THE STERN WOMAN behind the press desk at the United Nations is certain I’ve made a mistake about the person I’m here to see.
Если вы хотите перейти на план с меньшим набором служб, переключить планы можно вручную или обратившись за помощью в службу поддержки Майкрософт.
If you want to switch to a plan with fewer services, you can switch plans manually, or call Microsoft Support for help.
Можно просто взять любое платье чужого дизайна, отрезать снизу пару сантиметров, и, обратившись в Евросоюз, зарегистрировать это как новый дизайн, как "оригинал".
A person can come in and take somebody else's gown, cut off three inches from the bottom, go to the E.U. and register it as a new, original design.
Обратившись к этому параметру, в качестве отклика на запрос ваше приложение должно возвратить метатеги Open Graph на запрашиваемом языке с метатегом og:locale.
By looking at this parameter, your app should return the Open Graph meta tags in the requested locale with the og:locale meta tag now echoing what was requested.
Государство-участник отмечает, что автор широко использовал возможности пересмотра решения о невыдаче ему защитной визы, обратившись в ААС, Федеральный суд и к министру.
The State party notes that the author had extensive review of the decision not to grant him a protection visa before the AAT, the Federal Court and before the Minister.
Имейте в виду, что если вы забудете пароль, то не сможете восстановить его, обратившись к своему поставщику услуг электронной почты, поскольку пароль сохраняется на вашем компьютере.
One important thing: The password is saved on your computer and you won't be able to retrieve it from your email provider, if you forget it.
Расчёты основаны на разнообразных данных. Но обратившись к ядерным источникам, увидим, что весь автопарк США может быть обеспечен с территории Род-Айленда [самого малого по площади штата].
This is based on ranges from data, but if you look at nuclear, it would be the size of Rhode Island to power the U.S. vehicle fleet.
Он также требовал реституции бывшей собственности и золота семьи, обратившись 10 июня 1994 года в чешский Конституционный суд с жалобой на нарушение прав человека и с другими жалобами.
He also sought restitution of the family's former property and gold by lodging a complaint before the Czech Constitutional Court for violation of human rights and other matters on 10 June 1994.
17 марта 1994 года он разделил на несколько томов переплетенные юридические документы, предварительно не обратившись, как этого требуют правила, за соответствующим разрешением к тюремным властям, тем самым совершив дисциплинарный проступок.
On 17 March 1994, he separated bound legal documents into volumes without submitting a request form to the prison authorities as required, thereby committing a disciplinary offence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert