Sentence examples of "обратится" in Russian with translation "refer"
Более того, если такое лицо обратится в соответствующий орган по правам человека, последний должен будет рассматривать лишь вопрос о том, нарушило ли государство соответствующую конвенцию по правам человека.
Furthermore, if the individual concerned refers this matter to the relevant human rights body, the latter will be confined to examining only whether the State has or has not violated the respective human rights convention.
Однако если тому или иному конкретному МСП требуется отчет о движении денежных средств, то в этом случае тот, кто готовит финансовые ведомости, обратится к требованиям, предусмотренным для МСП уровня 2.
However, if a cash flow statement was necessary for a particular SME, then the preparer would refer to the requirements for Level 2 SMEs for guidance.
В конце обсуждения Специальный докладчик объявил о том, что в его четвертом докладе будет делаться упор на главных аспектах существа темы, таких, как источники, содержание и сфера охвата обязательства, и что он обратится к ранее проделанной Комиссией работе над Кодексом преступлений против мира и безопасности человечества.
At the end of the debate, the Special Rapporteur had announced that his fourth report would focus on the main substantive aspects of the topic, such as the sources, content and scope of the obligation, and that he would refer to the Commission's previous work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind.
В заключение Европейский союз с удовлетворением отмечает, что в том случае, если Миссия будет не в состоянии покрыть дополнительные расходы в связи с увеличением численности военного компонента, утвержденного в резолюции 1635 (2005) Совета Безопасности, Генеральный секретарь обратится с просьбой о предоставлении ему полномочий на принятие обязательств вместо передачи этого вопроса на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Lastly, the European Union noted with satisfaction that, should the Mission be unable to absorb the additional expenses arising from the increase in military strength approved in Security Council resolution 1635 (2005), the Secretary-General would seek commitment authority instead of referring the matter to the General Assembly.
Обратитесь к следующему разделу, чтобы выполнить первоначальную синхронизацию.
Refer to the following section to make an initial synchronization.
Пользователям, сталкивающимся с подобными проблемами, рекомендуется обратиться к следующей статье:
For users who encountered issues please refer to the following article:
Для получения исчерпывающей информации, пожалуйста обратитесь к официальной странице соответствующей биржи.
For in-depth information please refer to the corresponding Exchange official website.
Но давайте обратимся к условиям, статьям и дополнениям, касающимся любого обратного путешествия.
But refer to attached and appended conditions, clauses and riders regarding any Return Journey.
в случае возникновения проблем с автоматическим обновлением следует обратиться службу технической поддержки;
If any problems with live updating occur, the Technical Support Service should be referred to.
Обратитесь к разделу о первоначальной синхронизации в конце главы, чтобы выполнить подобную синхронизацию.
Refer to the Initial synchronization section at the end of this topic to make an initial synchronization.
Если что-то пожелаете – обратитесь ко мне. Я нахожусь в служебном купе. Приятной поездки!
If you want something please refer to me. I’m in the service compartment. Have a nice trip!
Дойдя до шага 3 в мастере слияния (Выбор получателей), обратитесь к инструкциям в этой статье.
You can refer to the information in this article when you reach Step 3 in the Mail Merge Wizard, Select recipients.
В случае возникновения проблем при работе с почтовым ящиком следует обратиться в службу технической поддержки.
If any problems occur when using the mailbox, it is recommended to refer to the technical support service.
А третий - здесь я хочу обратиться к неким новым аспектам, которые никогда ранее не существовали.
And the second is about some new dimension which I want to refer to, which has never quite happened in the way it's happening now.
Обратитесь к одному из перечисленных ниже разделов в зависимости от того, какая ошибка у вас возникает.
Refer to any of the following topics corresponding to the hash error that you see:
Если вы подключаете руль к консоли впервые, обратитесь в расположенный выше раздел Установка за дополнительной информацией.
If this is your first time connecting the wheel to your console, refer to the Setup information above.
Для ознакомления с деталями обсуждения и оценки данных, содержащихся в таблице, читателю следует обратиться к докладу.
For a more detailed discussion and assessment of the data contained in the table, the reader is referred to the report.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert