Ejemplos del uso de "treated" en inglés

<>
Every child who needs treatment is treated. Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат.
They treated us like animals. Они обращались с нами как с животными.
Tom treated Mary like his own daughter. Том относился к Мэри, как к собственной дочери.
Both should be treated as inextricably linked. Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
The dentist treated my teeth. Дантист обработал мои зубы.
The one on the right I treated like cut flowers. С растением справа я поступил как со срезанными цветами.
Despite its absence from the list of non-derogable rights in article 4 (2) of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Human Rights Committee has treated the right to a fair trial as one which may not be subject to derogation where this would circumvent the protection of non-derogable rights. Хотя право на справедливое судебное разбирательство отсутствует в приводимом в пункте 2 статьи 4 Международного пакта о гражданских и политических правах перечне прав, не допускающих отступлений, Комитет по правам человека трактовал его в качестве права, которое может не допускать отступлений в том случае, когда они привели бы к обходу защиты прав, не допускающих отступлений.
The wastes could be treated and used to replenish groundwater. Эти сточные воды могут быть переработаны и использованы для пополнения запасов грунтовых вод.
True, I was treated and do not pass the exam. Верно, я пролечу и не сдам ЕГЭ.
And we subsequently treated more than 600 dogs. Таким образом мы лечили более 600 собак
She treated him very well. Она очень хорошо с ним обращалась.
He treated the issue head-on, and intelligently. Он взглянул проблеме прямо в глаза и отнесся к ней с пониманием.
Historically, these countries have treated energy as a cheap resource. Исторически, эти страны рассматривали энергию как дешевый ресурс.
Mary treated her wounded knee. Мэри обрабатывала своё раненное колено.
Apparently, it's not just me you've treated despicably. Очевидно, я не первая, с кем ты поступил так подло.
Current human-caused releases from the mobilization of mercury impurities in raw materials such as fossil fuels- particularly coal, and to a lesser extent gas and oil- and other extracted, treated and recycled minerals; текущее антропогенное высвобождение в результате аккумулирования ртути, присутствующей в качестве примесей в сырьевых материалах, например в ископаемом топливе- особенно в угле и в меньшей степени газе и нефти- и других добываемых, перерабатываемых и рециркулируемых минералах;
Mr. Smith (Australia), also responding to question 8, said that the Government accepted that untreated or poorly treated mental illness in young people was associated with downstream juvenile justice issues. Г-н Смит (Австралия), также отвечая на вопрос 8, говорит, что правительство согласно с тем, что нелеченые или плохо пролеченные психические заболевания у молодежи связаны с проблемами низового уровня системы судопроизводства по делам несовершеннолетних.
The heavyset gal I treated two summers ago. Крупная девчушка, которую я лечил позапрошлым летом.
He treated her like dirt. Он обращался с ней по-свински.
I refuse to be treated like a criminal. Я не желаю, чтобы ко мне относились как к преступнице.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.