Sentence examples of "обращаются" in Russian with translation "handle"
Translations:
all2403
turn343
treat323
appeal283
apply277
address208
contact199
approach138
call on119
refer106
resort62
face55
reach out to55
handle49
look to31
appeal to4
call out to3
appeal for1
other translations147
Но, как и нам, кошкам хотелось бы рассказать о том, как с ними обращаются.
But cats, like us, want some say in how they’re handled.
Пока они обращаются со льдом, дополнительная пара перчаток греется в печи, так что когда рабочие перчатки замёрзнут, а пальцы окоченеют, они смогут надеть новую пару.
As they handle the ice, in fact, they keep an extra pair of gloves warming in an oven, so that, when their work gloves freeze and their fingers stiffen, they can don a fresh pair.
Международным организациям следует более активно и широко участвовать в систематическом мониторинге того, как военные, в особенности в южной части Судана, обращаются с беглецами из Армии сопротивления Господней и допрашивают их.
There should be a more active and comprehensive involvement of international organizations in systematically monitoring the conditions under which LRA escapees are handled and debriefed by the military, particularly in southern Sudan.
Не обращайся со мной как с 25-центовым рожком мороженого.
You ain't gonna be handling me out two bits at a time for ice-cream cones.
По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.
Compared with the old model, this is far easier to handle.
После создания обращений аудита они обрабатываются посредством типовых процессов управления обращениями.
After the audit cases have been generated, they are handled using the typical processes for case management.
После создания обращений аудита они обрабатываются посредством типовых процессов управления обращениями.
After the audit cases have been generated, they are handled using the typical processes for case management.
Эти книги были настолько ценны, что с ними обращались с величайшей осторожностью.
The books were so valuable that they were handled with the greatest care.
Раньше радикалы учились обращаться с автоматом Калашникова и угонять самолеты у палестинцев.
Radicals used to learn to handle a Kalashnikov and hijack planes with the Palestinians.
Абсолютно отказался обращаться со мной, пока я не превратился в жилую комнату.
Absolutely refused to handle me, until I'd turned into a bed sitting room.
О, мой мальчик, вначале я думала, он не сможет обращаться с детьми.
Oh boy oh boy, at first I thought he couldn't handle kids.
Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой.
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
"Фентону только три года, но он знает, как обращаться со своим пони".
"Fenton is only three but he knows how to handle his pony."
Да, но если все не пойдет по плану, ты будешь обращаться с моим телом осторожно, пожалуйста?
Yes, but if it doesn't go to plan, will you handle my body with care, please?
Эволюция в Среднем мире не подготовила нас обращаться с крайне маловероятными событиями - мы недостаточно долго живём.
Evolution in Middle World has not equipped us to handle very improbable events; we don't live long enough.
указанием о том, что упаковка требует осторожного обращения и что в случае повреждения упаковки существует опасность воспламенения;
an indication that the package shall be handled with care and that a flammability hazard exists if the package is damaged;
Во время недавних летних сборов дети с огромным энтузиазмом учились обезвреживать мины, обращаться с оружием и бороться врукопашную.
At one recent summer school, children eagerly undertook lessons in minesweeping, weapons handling and hand-to-hand combat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert