Sentence examples of "обращаются" in Russian with translation "treat"

<>
Как с тобой обращаются, Альби? How are they treating you, Albie?
Со мной обращаются как с дебилкой. They're treating me like an imbecile.
Что со мной обращаются как с малышом. Treating me like some Beanie Baby.
Конечно, с Добби до сих пор так обращаются. Of course, Dobby is still treated like vermin.
Многие клиенты обращаются со мной как с козявкой. Many customers treat me like snot.
Обращаются с Бриджит как с рабыней, сажают на цепь. They treated Bridgit like a slave, chained her to the wall.
Калли, тебе нравится, что с тобой обращаются, как с клоуном? Cully, do you enjoy being treated like a clown?
"С нами обращаются как с преступниками", - говорит г-н Ороско. "We get treated like criminals," Mr. Orozco said.
Ей было приятно, что с ней обращаются как с гостем. She was pleased to be treated as a guest.
Я не понимаю, почему со мной обращаются, как с преступницей. I don't appreciate being treated like a criminal.
Мне не нравится, когда со мной обращаются как с ребёнком. I don't like being treated like a child.
И мне не нравится, что со мной обращаются, как с преступницей. And I don't appreciate being treated like a criminal.
Таким образом, с реальными и фиктивными парламентами обращаются как с равными. So real parliaments and sham parliaments are treated as equals.
Влияет ли их анонимность на то, как они обращаются со своими жертвами? Does it make a difference if they're anonymous, in how they treat their victims?
Людьми, которые обращаются со своими собаками как с милыми, удивительными, четвероногими маленькими детьми. People who treat their dogs like cute, amusing, four-legged little children.
Если тебе не нравится то, как с тобой обращаются, на надо дуться и грубить. If you're not content with the way you're treated, don't sulk and answer back.
Так что с главами наших демократических государств обращаются как с живущими по соседству знаменитостями. So the heads of our democracies are treated like a famous person living next door.
Сейчас пленные удивляются тому, что так называемые "террористы" обращаются с ними неплохо, дают еду, медикаменты. Now, the captives are surprised that these so-called “terrorists” are treating them well, giving them food and medicines.
Но русские не дураки, и больше всего они не любят, когда с ними обращаются как с детьми. But the Russians aren’t fools and, more than anything else, they hate being treated like little children.
Вот почему я убежала из дома, - потому что люди вроде тебя обращаются со мной как с ребёнком! This is why I ran away from home, you keep treating me like I'm a kid!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.