Sentence examples of "обрушившегося" in Russian

<>
Но масштаб бедствия, обрушившегося на Японию, столь огромен, что она требует нашей помощи. But the scale of the disaster facing Japan is so monumental that it demands our help.
В Бирме, несмотря на жестокое сопротивление военного режима, Пан оказал давление на власти с тем, чтобы те позволили пустить в страну гуманитарную помощь после нашествия урагана Наргис, обрушившегося на страну в прошлом году. In Myanmar, despite bitter resistance from the military regime, Ban pressured the authorities to let in humanitarian aid after Cyclone Nargis devastated the country last year.
После урагана, обрушившегося 19 ноября 2004 года на район Высоких Татр в Словацкой Республике, в непосредственном сотрудничестве ОИЦ, Словацкого агентства по окружающей среде, МАФ и Национального парка Высоких Татр (ТАНАП) была проведена оценка масштабов ущерба, причиненного лесным районам. After the 19 November 2004 windstorm in the High Tatras region of the Slovak Republic, an assessment of the damaged forest area and volume was made in immediate cooperation between JRC, the Slovak Environmental Agency, FRI and the High Tatras National Park (TANAP).
Никарагуа жестоко пострадала от природных явлений; последствия урагана «Митч», обрушившегося на центральноамериканский регион в 1998 году, и сильное теллурическое движение в восточной части нашей страны, которые привели к гибели людей и значительному материальному ущербу, еще свежи в нашей памяти. Nicaragua has been cruelly punished by natural phenomena; the effects of hurricane Mitch, which lashed the Central American region in 1998, and of strong telluric movement shook the eastern part of our country, causing loss of human life and considerable material damage are still fresh.
В этой связи мы высоко оцениваем усилия и личное участие Генерального секретаря и заместителя Генерального секретаря Холмса в интересах оказания помощи народу Бирмы после обрушившегося на страну циклона «Наргис», в частности посредством обеспечения беспрепятственного доступа в страну международных гуманитарных специалистов и сотрудников гуманитарных организаций для проведения тщательной оценки ситуации и ускорения процесса доставки столь остро необходимой гуманитарной помощи. In that regard, we commend the Secretary-General and Under-Secretary-General Holmes for their efforts and personal commitment to help the people of Burma in the aftermath of cyclone Nargis, in particular by pushing for unhindered access by international humanitarian experts and workers to conduct a thorough assessment of the situation and to accelerate the flow of desperately needed humanitarian assistance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.