Sentence examples of "обсуждениями" in Russian with translation "discussing"

<>
Поэтому обсуждение приоритетов является критическим. Discussing our priorities is crucial.
"Обсуждение твоей курсовой", очевидно, означает секс. "Discussing your term paper" is obviously code for sex.
Тем не менее, тема достойна обсуждения. Nevertheless, the topic is worth discussing.
Сегодня в Китае идет обсуждение "новой экономической модели". Today, China is discussing a "new economic model."
Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт. Discussing the matter further will get you nowhere.
свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов. a free civil society engaged in discussing the common condition of its members.
На обсуждение и определение проблем мы тратим несуразно много времени. We spend an inordinate amount of time discussing and defining the problems.
Не могу дождаться начала обсуждения высоты каблуков и длины юбок. I can't wait to start discussing heel heights and hem lengths.
Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений. A free society should be open to discussing such a claim.
Представь, если какая-нибудь старушка включит телевизор и увидит обсуждение малых половых губ. Imagine what'll happen when grandma turns on the TV and and finds the two of us discussing swollen labia.
Вот с такой преамбулой и хотелось бы начать обсуждение двух основных общественных тенденций. So with that preamble, I want to go into discussing the two most profound social trends.
Его уменьшили после штрафов за неношение микрофонов, обсуждение номинаций и исполнение коммерческой музыки. It has been reduced after fines for not wearing microphones when talking, discussing nominations and singing commercial music.
Комитету предлагается принять к сведению эти резолюции при обсуждении соответствующих пунктов своей повестки дня. The Committee is invited to take these resolutions into consideration when discussing relevant items of its agenda.
Способы обсуждения этих вопросов известны всем и выражены во всех религиях и на всех языках. The means of discussing these questions is known to all and is expressed in all religions and all languages.
Новое правительство Японии, возглавляемое премьер-министром Наото Каном, начало обсуждение потребительского налога, чтобы компенсировать рост затрат. Japan's new government, led by Prime Minister Naoto Kan, started discussing a consumption-tax hike to offset the growth in spending.
Он принял к сведению эту информацию и решил учитывать ее при обсуждении своей собственной программы работы. It took note of this information and agreed to take it into account when discussing its own programme of work.
После обсуждения обоих вариантов Рабочая группа постановила взять за основу для своих будущих обсуждений вариант 1. After discussing both variants, the Working Group decided to take variant 1 as a basis for its further discussions.
После обсуждения обоих вариантов Рабочая группа постановила взять за основу для своих будущих обсуждений вариант 1. After discussing both variants, the Working Group decided to take variant 1 as a basis for its further discussions.
Однако правительство Хатоямы проигнорировало макроэкономическое управление, упразднив политический совет, в функции которого находилось обсуждение экономической и фискальной политики. But Hatoyama's government has ignored macroeconomic management by abolishing the policy board charged with discussing economic and fiscal policy.
Процесс настройки записи продавца, как правило, включает кредитную поверку, обсуждение условий обслуживания и подписание договора с поставщиком платежа. The process of setting up a merchant account typically includes performing a credit check, discussing terms of service, and signing a contract with the payment provider.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.