Sentence examples of "общедоступности" in Russian

<>
При этом в Руководстве по принятию следует подробно осветить концепцию недискриминации, пояснив, что избранные средства передачи сообщений не должны создавать препятствий для процесса закупок, и рассмотреть вопрос общедоступности Nonetheless, the Guide to Enactment should expand on the concept of non-discrimination, to clarify that the means of communication chosen should not pose an obstacle to the procurement process and should address general availability.
Отметив, что дискриминация может иметь место лишь тогда, когда решение об использовании определенных средств передачи сообщений не может быть оправдано объективно, Рабочая группа постановила, что понятие " общедоступности ", содержащееся в последнем пункте предлагаемой статьи 4 тер, можно рассматривать как средство обеспечения недискриминации. Noting that discrimination might arise only when the use of certain means of communications could not be objectively justified, the Working Group decided that the notions of “general availability” contained in the last paragraph of the proposed article 4 ter could be viewed as a means to provide for non-discrimination.
было подробно рассмотрено понятие общедоступности средств передачи сообщений (например, с точки зрения того, что закупающие организации при выборе ими средств передачи сообщений для тех или иных закупок должны учитывать степень проникновения электронных средств связи и технологий на соответствующий рынок, а также стоимость таких средств); Expand on the notion of general availability of means of communication (from the perspective that procuring entities should take account of the level of penetration of electronic communications and technologies in the relevant market when making their selection of the means of communication for the procurement concerned as well as costs of such means);
Разница между увядающей нацией и той, которая будет процветать - в общедоступности образования для мальчиков и девочек. The difference between a languishing nation and one that will flourish is the recognition that we need equal access to education for both boys and girls.
Нам срочно требуются дополнительные ресурсы для мониторинга резистентности, укрепление стимулов для НИОКР и инновационные механизмы финансирования для обеспечения общедоступности точной диагностики и качественных лекарств. We urgently need more resources to monitor resistance, stronger incentives for R&D, and innovative financing mechanisms to ensure widespread access to accurate diagnoses and quality medicines.
Руководство GGBHTD намерено сотрудничать со своими партнерами в целях обеспечения общественной безопасности и общедоступности, однако не исключает возникновения 1 мая некоторых неудобств для участников транспортного движения. The GGBHTD will work with our partner agencies to insure public safety and public convenience, but there may be some inconvenience to our customers on May 1st.
Как утверждается, в отсутствии отчуждаемой частной собственности на производственные ресурсы будет недостаточно средств и стимулов для инициатив, преследующих развитие, а ресурсы общего пользования (общедоступности) будут эксплуатироваться чрезмерно и неэффективно. Absent alienable individual ownership of productive resources, it is asserted, there will be insufficient means and incentives to pursue development initiatives, and shared resources (the “commons”) will be over-exploited and used inefficiently.
В действительности же, так называемая «трагедия общедоступности» не является ни вездесущей, ни неизбежной, а индивидуальные права собственности далеко не всегда являются институциональным решением для работы с социальными дилеммами (и вовсе не являются единственным решением). In reality, the so-called “tragedy of the commons” is neither ubiquitous nor inevitable, and individual property rights are not always the best – and never the only – institutional solution for dealing with social dilemmas.
призывает государства признать право на образование на основе равных возможностей путем введения обязательного начального образования и обеспечения всеобщего доступа детей к бесплатному соответствующему начальному образованию, а также путем обеспечения широких возможностей получения среднего образования и его общедоступности, и в частности посредством постепенного введения бесплатного образования; Calls upon States to recognize the right to education on the basis of equal opportunity by making primary education compulsory and ensuring that all children have access to free and relevant primary education, as well as making secondary education generally available and accessible to all, and in particular by the progressive introduction of free education;
призывает государства признать право на образование на основе равных возможностей путем введения обязательного начального образования и обеспечения всеобщего доступа детей к бесплатному и необходимому начальному образованию, а также путем обеспечения широких возможностей получения среднего образования и его общедоступности, и в частности посредством постепенного введения бесплатного образования; Calls upon States to recognize the right to education on the basis of equal opportunity by making primary education compulsory and ensuring that all children have access to free and relevant primary education, as well as making secondary education generally available and accessible to all, and in particular by the progressive introduction of free education;
призывает государства признать право на образование на основе равных возможностей путем введения обязательного начального образования и обеспечения всеобщего доступа детей к бесплатному и необходимому начальному образованию, а также путем обеспечения широких возможностей получения среднего образования и его общедоступности, и в частности путем постепенного введения бесплатного образования; Calls upon States to recognize the right to education on the basis of equal opportunity by making primary education compulsory and ensuring that all children have access to free and relevant primary education, as well as making secondary education generally available and accessible to all, and in particular by the progressive introduction of free education;
признать право на образование на основе равных возможностей путем обеспечения обязательного характера начального образования и обеспечения того, чтобы все дети имели доступ к бесплатному и соответствующему начальному образованию, а также путем обеспечения широкого наличия и общедоступности среднего образования, и в частности путем постепенного введения бесплатного образования; To recognize the right to education on the basis of equal opportunity by making primary education compulsory and ensuring that all children have access to free and relevant primary education, as well as making secondary education generally available and accessible to all, and in particular by the progressive introduction of free education;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.