Sentence examples of "объединении" in Russian with translation "unification"
Translations:
all2297
association687
associations407
unification133
organization114
integration97
community91
consolidation85
combine85
combining63
join60
union58
pooling43
bringing together34
merging33
society33
merger32
reunification32
joinder30
consolidating29
integrating25
pool21
uniting21
combination17
unifying11
amalgamation10
incorporation7
family7
coalescing3
unitization2
banding1
unionizing1
other translations25
Действительно, девяностые годы стали свидетелями важного прогресса в объединении Европы.
True, the 1990s saw important progress toward European unification.
Чтобы реализовать свою либеральную мечту о национальном объединении, Мун придется столкнуться с гораздо более сложным вызовом, чем все те, с которыми сталкивались его предшественники.
To realize his liberal dream of national unification, Moon will have to confront a much larger challenge than anything his predecessors faced.
В действительности Китай, настаивающий на объединении, отказывается даже считать отношения с Тайванем "двусторонними", в то время как растущее международное влияние Китая указывает на то, что Тайваню в ближайшее время вряд ли улыбнётся удача на дипломатическом фронте.
Indeed, with China bent on unification, it refuses even to define relations with Taiwan as "bilateral," while China's growing global influence suggests that Taiwan's diplomatic fortunes are not about to improve.
В области транспорта ЕврАзЭС и СПЕКА могли бы сотрудничать в объединении европейских и азиатских транспортных систем в соответствии с современными международными стандартами, совместном обследовании и оценке технического состояния транспортных связей и пограничных пунктов перехода, создании благоприятных условий для международных автомобильных сообщений.
In the area of transport, EurAsEC and SPECA could work together on the unification of the European and Asian transport networks in accordance with modern international standards, joint inspection and assessment of technical conditions of transport links and border points, creation of favourable conditions for international road transport.
Во время прямого обсуждения за круглым столом вопроса об объединении Германии в конце холодной войны, в котором принимали участие Франсуа Миттеран, Джордж Буш-старший и Михаил Горбачев, и стенограмма которой была опубликована в журнале NPQ в 1995 году, Тэтчер не стеснялась в выражениях.
In a candid roundtable discussion about German unification and the end of the Cold War with Francois Mitterrand, George H.W. Bush and Mikhail Gorbachev published in the journal NPQ in 1995, Thatcher minced no words.
План ООН по объединению был принят турецкой стороной.
A United Nations plan for unification was accepted by the Turkish part.
Возможно, это последний шанс Европы закончить проект объединения.
This might be Europe’s last chance to finish the project of unification.
Они назвали свое объединение проект квантовой электродинамики или КЭД.
They called their unification project quantum electrodynamics or QED.
Разве не было объединение Германии достигнуто "железом и кровью"?
Wasn't Germany's unification a matter of ``blood and iron"?
Но усилит ли окончательное объединение валют европейский политический союз?
But will completion of monetary unification enhance Europe’s political union?
В текущем году значительно замедлился процесс объединения администрации города Мостар.
The unification of the Mostar city administration slowed considerably this year.
Экономика и политика были ненадежными союзниками в процессе Европейского объединения.
Economics and politics have been uneasy allies in the process of European unification.
Как и раннее уравнение антивещества Дирака направленностью новой теории было объединение.
Like Dirac's antimatter equation before, the intention of the new theory was unification.
Христиан - демократы отказались от идеи национального суверенитета, отдав предпочтение объединению Европы.
Christian Democrats abandoned national sovereignty when they embraced European unification.
«Я была против объединения Германии с самого начала по объективным причинам.
“I was opposed to German unification from early on for the obvious reasons.
С одной стороны, ЕС всегда заявляло о поддержке идеи "объединения Европы".
On the one hand, the EU has always claimed to support the "unification of Europe".
Именно это превращает объединение континента в такую трудную политическую задачу, даже сегодня.
That is what makes the continent’s unification such a difficult political task, even today.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert