Sentence examples of "объединений" in Russian

<>
ознакомительные поездки по стране и в субрегионы представителей 18 женских объединений при содействии НПО " Сассакава глобал 2000 "; 18 women's groups have conducted study tours within the country and the region, in cooperation with the NGO Sassakawa Global 2000.
Состав членов таких объединений, как Большая восьмерка, не изменится. Membership of something like the G8 isn't going to change.
В течение последних нескольких месяцев образовалось более двадцати негосударственных объединений. Over twenty NGOs have been formed in the last few months.
Но даже внутри этих женских объединений матери занимают особое место. Even among women’s groups, however, mothers have a special place.
Этот мандат остается у существующих контролеров и международных объединений, таких как Форум по финансовой стабильности. That mandate remains with current supervisors and international groupings, such as the Financial Stability Forum.
Свидетельства роста активности службы безопасности были представлены в докладах различных общественных объединений по защите гражданских прав. Evidence of increased SBU activity with political motives was presented in various human rights groups´ reports.
Заимодавцы в лице многосторонних объединений отстаивали стратегию развития, основанную на теории сравнительной выгоды и неограниченной либерализации экономики. The multilateral lenders advocated a development strategy based on the theory of comparative advantage and unbridled economic liberalization.
Восстановление альянсов, партнерств и многосторонних объединений, многие из которых ослабли в последние годы в результате односторонних подходов. Restoring alliances, partnerships, and multilateral institutions, many of which have fallen into disarray in recent years, owing to unilateral approaches.
При использовании объединений заданий работник может одновременно начинать несколько заданий в форме Регистрация задания в модуле Управление производством. If you use job bundling, a worker can start multiple jobs at the same time in the Job registration form in Production control.
К ассоциированным членам относятся значительные по численности группы фермеров, руководители женских объединений и молодежь из различных частей штата Раджастхан. The affiliates include large groups of farmers, women leaders and young people from different parts of the state of Rajasthan.
ЮНИДО продолжает оказывать поддержку усилиям по созданию объединений малых и средних предприятий (МСП) и их сетей в восьми странах. UNIDO continued to support the development of small and medium enterprise (SME) clusters and networks in eight countries.
Ведение регистра добровольных партнерских объединений в сотрудничестве с секретариатом Комиссии и по устойчивому развитию (как это описано в следующем разделе). Maintain a register of voluntary partnerships, in cooperation with the Secretariat of the Commission for Sustainable Development (as described in next section).
Такие связи и формирование на их основе объединений крупных и малых предприятий приобретают все более важное значение для привлечения иностранных инвестиций. Such linkages and resulting clusters of large and small enterprises are of increasing importance for the attraction of foreign investment.
Многие из этих компаний также являются членами объединений NAI или DAA, которые предоставляют простые способы отказа от получения целевой рекламы компаний-участниц. Many of them are also members of the NAI or DAA, which each provide a simple way to opt out of ad targeting from participating companies.
Просто в этом случае появится некая новая бюрократическая структура и будут проводиться встречи несколько иного формата, которые будут соответствовать запросам новых объединений. There will just be some other, new, bureaucracy and gabfest created to cover the newer and more relevant grouping.
В блогах и на сайтах блогерских объединений, таких как ScienceBlogs, SciLogs, и Scientific American Blogs, исследователи общаются друг с другом и с публикой. Through blogs and blog aggregation sites such as ScienceBlogs, SciLogs, and Scientific American Blogs, researchers engage with each other and the public.
Производство в Японии осуществляется через промышленные сети «кейрецу», где небольшие фирмы являются подрядчиками крупных корпораций, принадлежащих к «Корпоративной Группе» - конгломерату промышленных и финансовых объединений. In Japan, production is organized through keiretsu networks, where small firms act as subcontractors to large corporations, who belong to a “Corporate Group” – a conglomerate of industrial and financial interests.
Их не ввозят в САРКГ преступники, действующие индивидуально или в рамках объединений, с помощью угрозы силой или ее применения или других форм принуждения или похищения. They are not trafficked into the HKSAR by criminals, whether operating individually or as a syndicate by means of threat or use of force or other forms of coercion or abduction.
Повышен-ное внимание будет уделяться созданию сельских и кустарных производственных объединений и установ-лению двусторонних отношений между существую-щими объединениями в развитых и развивающихся странах. Increased emphasis will be given to the development of rural and artisanal clusters, and to promoting twinning relationships between existing clusters in developed and developing countries.
Одно из объединений НПО в Сербии и Черногории провело исследование по изучению положения женщин в экономике и на рынке труда, озаглавленное " Расширение экономических прав женщин ". A coalition of NGOs in Serbia and Montenegro conducted research on women's status in the economy and the labour market, entitled “Economic Empowerment for Women.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.