Sentence examples of "объединениями" in Russian with translation "combining"

<>
Объединение результатов запроса: оператор UNION Combining query results: UNION
Объединение индикаторов для одного прогноза Combining indicators for a single prediction
Примеры объединения текста и чисел Examples pf combining text and numbers
Так что это оптимальный способ объединения информации. So it's the optimal way of combining information.
Объединение вооружённых сил Европы под совместным командованием – это единственный путь вперёд. Combining Europe’s military forces under a joint command is the only way forward.
Такое объединение называется вложением функций, поскольку одна из них используется в другой. Combining functions in this manner is also known as "nesting," because one function is used in another function.
Создание родительского номерного знака путем объединения нескольких номерных знаков в одном местонахождении. Create a parent license plate by combining multiple license plates in the same location.
Консерваторы, со своей стороны, рассматривают либералов как объединение ханжей с грубой избирательной тактикой. Conservatives, for their part, think of Liberals as combining sanctimoniousness with hard-ball electoral tactics.
Теперь поддерживается тип данных "Процент", а также улучшено объединение двоичных данных и разработка функций. The Percentage Data Type is now supported, and binary combining and function authoring experiences have been enhanced.
Гораздо большего можно достичь вместе – путем объединения ресурсов и обмена опытом – чем по отдельности. Far more can be achieved together – by combining resources and sharing expertise – than separately.
Простое объединение двух обследований привело бы к избыточной нагрузке на респондентов и неприемлемым коэффициентам предоставления ответов. Simply combining the two surveys would result in too heavy a burden on respondents and unacceptable response rates.
интеграция данных- процесс объединения данных из двух или более источников с целью подготовки новых выходных данных; Data Integration- the process of combining data from two or more sources to produce new outputs;
прямые государственные капиталовложения в транспортный сектор с целью объединения различных видов транспорта в рамках мультимодальной транспортной системы. Direct State investments in the transport sector for combining different modes of transport in a multimodal transport system.
В объединении работы на этих двух направлениях есть смысл, потому что в обоих случаях самым важным является доверие. Combining these efforts makes sense, because both initiatives rely heavily on trust.
Будут опробованы возможности для объединения эмпирических критических нагрузок с функциональными зависимостями " доза-реакция " для оценки опасности для биоразнообразия. The potential of combining empirical critical loads with dose-response functions to assess risks to biodiversity will be tested.
Следовательно, международное сообщество стремится к цели объединения усилий, направленных на борьбу с изменением климата, с усилиями в области развития. The international community must therefore work towards the objective of combining efforts to combat climate change with development efforts.
В них должны быть резюмированы основные вопросы, возможно на основе объединения важных моментов, отмеченных в ходе обсуждений в страновой группе. It should summarize major issues, possibly by combining significant points made during the discussions in the country group.
При такой руководящей роли GE, которую она назвала "экомагинацией" (объединение экологии с воображением), многие американские компании непременно последуют за ее примером. With GE's leadership, which it termed "ecomagination" (combining ecology with imagination), many US businesses are sure to follow.
При их объединении результаты получились очень плохими, но вместо этого у нас есть превосходный метод, чтобы отфильтровать плохие сделки RSI (3). Combining them has very bad results, but instead we have an excellent method to filter out bad RSI (3) trades.
Кроме того, в докладе проводится краткий анализ последствий объединения в рамках одного бюджетного раздела регулярной программы технического сотрудничества и Счета развития. The report further briefly examines the implications of combining the regular programme of technical cooperation and the Development Account into a single budget section.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.