Sentence examples of "объема торговли" in Russian
По мере роста объема торговли клиента по каждому инструменту максимальное кредитное плечо соответственно снижается.
As the volume, per Instrument of a client increases, the maximum leverage offered decreases accordingly.
Внутренняя торговля в ЕС составляет сегодня почти две трети от общего объёма торговли стран-членов ЕС.
Indeed, intra-EU trade today accounts for nearly two-thirds of EU member states' total trade.
По мере роста объема торговли по инструменту, максимальное кредитное плечо снижается, как указано ниже в таблице.
As the trading volume per Instrument of a client increases, the maximum leverage offered decreases accordingly; as per the table below.
Управление создаст базу данных с целью выявления общемировых тенденций торговли людьми, международных маршрутов и объема торговли людьми.
The Office will establish a database to track global trafficking trends, cross-national trafficking routes and the volume of trafficked persons.
По мере роста объема торговли по инструменту, максимальное кредитное плечо соответственно снижается, как указано ниже в таблице.
As the volume, per Instrument of a client increases, the maximum leverage offered decreases accordingly; as per the table below.
И они делают это с минимальным направленным действием: средний суточный портфель составляет всего 2% объема торговли, и ночной портфель среднего HFT-трейдера всегда нулевой.
And they do this with minimal directional exposure: average intraday inventory amounts to just 2% of trading volume, and the overnight inventory of the median HFT firm is precisely zero.
На сегодня на долю внутрирегиональной торговли стран Южной Азии приходится всего лишь 5% общего объёма торговли, при этом в странах АСЕАН эта цифра равна 25%.
Today, intra-regional trade accounts for just 5% of South Asia’s total trade, compared to 25% for the Association of Southeast Asian Nations.
На платформе доступны узкие плавающие спреды при торговле на более 77 парах, одновременно с качественным исполнением, доступным каждому, в независимости от объема торговли и активности.
The platform offers tight variable spreads on more than 77 markets while delivering quality executions to everyone, regardless of trade size or activity.
Для этого требуется завершить формирование зоны свободной торговли и снять ограничения с 85% объёма торговли стран, входящих в SADC к 2008 году, а к 2012 – со 100%.
This requires completing the formation of a free-trade area, with 85% of SADC trade to be liberalized in 2008, and 100% in 2012.
Но эти трейдеры преобладают на рынке, забирая на себя 47% всего объема торговли и появляясь на одной или обеих торговых сторонах почти в 75% проданных/купленных контрактов.
But these firms dominate the market, accounting for 47% of total trading volume and appearing on one or both sides of almost 75% of traded contracts.
Эта ситуация в первую очередь явилась следствием неблагоприятной международной экономической конъюнктуры, которая привела к снижению объема торговли, падению цен на экспортируемые товары, помимо нефти, и оттоку капитала.
This situation was primarily the result of adverse international economic conditions, which reduced the volume of trade, the prices of non-oil exports and capital movements.
Общество получает пользу от более быстрой корректировки цен к их уровням равновесия, и пользу от увеличенной ликвидности рынка, следующей из увеличенной объема торговли за счет приобретения новой информации.
There is a net gain to society from faster adjustment of prices to their equilibrium levels, and there is a gain from the increased market liquidity resulting from increased trading generated by the acquisition of new information.
Открытие дополнительных пунктов пересечения и значительное расширение объема торговли между двумя сторонами расширило возможности для контактов между людьми, однако прогресс в достижении политического решения был в лучшем случае незначительным.
The opening of additional crossing points and small increases in trade between the two sides enhanced the opportunity for people-to-people contact, yet progress towards a political solution has been negligible at best.
В 2010 году на долю HFT компании пришлось 60% от общего объема торговли акций США, однако, в 2012 этот показатель снизился до 50%, что также сопровождалось отчетами о снижении прибыли.
In 2010 HFT firms accounted for over 60% of all US equity trading volume, but that number fell to about 50% in 2012, with a reported overall reduction in profits.
Способны ли региональные экономические группы, такие как Общий рынок Восточной и Южной Африки (COMESA) и Организация по развитию Южной Африки (SADC), помочь в увеличении объёма торговли и содействовать экономическому росту?
Can regional economic groupings, such as the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and the Southern African Development Community (SADC), help increase trade and bolster growth?
Согласно данным Федерации европейских фондовых бирж (Federation of European Securities Exchanges, FESE) в Великобритании темные пулы за последние три года почти утроили свою долю на рынке до 3.3% объема торговли.
In the UK, dark pools have almost tripled their market share in the last three years, to 3.3% of trading volume, an analysis of data from the Federation of European Securities Exchanges (FESE), by the Bureau shows.
Сочетание высоких ставок налогов, небезопасных условий, меньшего объема торговли, меньшего объема деловых сделок, резкого роста инфляции и уменьшения доходов привело к «фискальному падению», т.е. к уменьшению объема денег для уплаты налогов.
A combination of high tax rates, unsafe conditions, lack of confidence, fewer trade flows, fewer business transactions, high prices, inflation surge and decreased incomes have created a “fiscal reduction”, resulting in less money to pay taxes.
Кроме того, Германия продала Китаю технологий на 15 млрд долларов, а двухсторонняя торговля установила рекорд в 169 млрд долларов в 2011 г., что составило 30% общего объема торговли между Китаем и ЕС.
Moreover, Germany has sold $15 billion worth of technology to China, and bilateral trade hit a high of $169 billion in 2011, accounting for 30% of total China-EU trade.
Нынешние или будущие важные изменения, такие, как европейская интеграция, новые технологии, рост объема торговли и новые ожидания в обществе, ставят перед Комитетом новые задачи, в результате чего возникает необходимость пересмотра его приоритетов и стратегии.
Current or future important changes such as European integration, new technologies, the growth in trade and the new expectations of society pose new challenges for the Committee that make it necessary to reconsider its priorities and its strategy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert