Sentence examples of "объявленным" in Russian
Что касается второго счета, то общий доход с 1999 по апрель 2003 года (согласно объявленным взносам и подписанным соглашениям) составляет приблизительно 5,3 миллиона долларов США.
With regard to the second account, total income from 1999 till April 2003 (as per pledges and signed agreements) amounts to approximately 5.3 million.
Г-н Йёлле (Норвегия), выступая в качестве Докладчика Рабочей группы по вопросам финансирования Агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), представляет доклад Рабочей группы, в котором отмечается серьезная задолженность по объявленным взносам в БАПОР в свете увеличения непредвиденных расходов, что может крайне неблагоприятно сказаться на предоставлении услуг.
Mr. Jølle (Norway), speaking as Rapporteur of the Working Group on the Financing of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), introduced the report of the Working Group, which noted the significant shortfall in pledges for UNRWA in light of unanticipated cost increases, and the serious effects that shortfall would have on services offered.
Вы, несомненно, помните о том, что 25 января 2003 года Президент Республики указом, объявленным в Посольстве Кот-д'Ивуара во Франции, назначил по согласованию на пост премьер-министра посла Сейду Элимана Диарру.
You will no doubt recall that, on 25 January 2003, by means of a decree issued at the Embassy of Côte d'Ivoire in France, the President of the Republic appointed by consensus Ambassador Seydou Elimane Diarra as Prime Minister.
содействие поиску новых партнеров с уделением особого внимания объявленным взносам/целевым пожертвованиям и определение и поддержка региональных стратегий, направленных на создание новых каналов сбыта открыток и сувениров с уделением особого внимания продажам корпоративному сектору;
To support donor acquisition, emphasizing pledge/committed giving and to identify and support regional strategies in the development of new distribution channels for card and gift sales, emphasizing sales to the corporate sector;
Он сожалеет в связи с объявленным в 2003 году Корейской Народно-Демократической Республикой намерением выйти из ДНЯО и настоятельно призывает эту страну полностью соблюдать ее обязательства по Договору и ее соглашение о гарантиях с МАГАТЭ.
It deplored the announcement in 2003 by the Democratic People's Republic of Korea of its intention to withdraw from the NPT and urged that country to fully comply with its obligations under the Treaty and its IAEA safeguards agreement.
В 2007 году Фонд «Франт лайн» в соответствии с объявленным им в 2003 году обязательством уделял приоритетное внимание разработке программы системной подготовки правозащитников по вопросам безопасности и защиты и продолжил свою работу в области цифровой безопасности.
In 2007, Front Line, in accordance with its stated commitment in 2003, prioritized the development of a systematic training programme for HRD on Security and Protection and has continue it's work in the area of digital security.
Вместе с тем в Национальном переходном законодательном собрании сохраняется напряженность, вызванная объявленным 14 марта 2005 года временным отстранением от должности спикера, его заместителя и председателей Бюджетного комитета и Комитета по нормативным актам и распоряжениям за административные и финансовые злоупотребления.
Tensions have continued however in the National Transitional Legislative Assembly, stemming from the suspension, on 14 March 2005, of the Speaker, his Deputy and the Chairpersons of the Ways and Means Committee and the Rules and Orders Committee for administrative and financial malpractice.
День презентации доклада Автралией совпал с Международным днём борьбы за ликвидацию расовой дискриминации, объявленным в Австралии Днём гармонии и являющимся событием, направленным на укрепление таких понятий, как откровенность, справедливость, терпимость, гуманность и взаимоуважение, то есть тех же принципов, которые заложены в основание Конвенции.
The day of Australia's presentation of its report coincided with the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, which had been designated in Australia as national Harmony Day, an event aimed at reinforcing the concepts of frankness, fairness, tolerance, humanity and mutual respect, the very principles upon which the Convention was founded.
Что касается числа лиц, подвергнувшихся судебному преследованию за принадлежность к объявленным вне закона группам или другим террористическим организациям, то мы также прилагаем перечень, содержащий имена лиц, подвергнувшихся судебному преследованию за преступления, предусматривающие принадлежность к террористическим организациям или совершение террористических актов, который был препровожден Интерполу и Организации Объединенных Наций по их просьбе.
As for the number of persons prosecuted for belonging to proscribed groups or other terrorist organizations, we also enclose the list containing the names of persons prosecuted for the offence of belonging to terrorist organizations or of having perpetrated terrorist acts, which was transmitted to Interpol and the United Nations at their request.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert