Sentence examples of "объявляется" in Russian
Властью Федерации Терран, этот суд объявляется открытым.
By the authority of the Terran Federation, this tribunal is in session.
Объявляется о прибытии рейса 76 Сингапурских авиалиний.
Announcing the arrival of flight 76 from Singapore Airlines.
В Латинской Америке вражеским объявляется любое внешнее вмешательство.
In Latin America, the enemy seems to be foreign interference of any kind.
Но политики вынуждены помалкивать, когда любая оппозиция объявляется антидемократической.
Politicians are cowed into silence if all opposition is branded as anti-democratic.
Год спустя команда с наибольшим числом выживших объявляется победителем.
After one year, the team with the most surviving members would be declared the victor.
Заседание уголовного суда округа Орлеан, штат Луизиана объявляется открытым.
Section A of the Criminal Court, Parish of Orleans, State of Louisiana, is now in session.
Дело штата Нью-Йорк против Кристины Хартвелл объявляется несостоявшимся.
The case of New York against Christine Hartwell is hereby declared a mistrial.
Победительницей конкурса и нашей новой "Мисс Твин Пикс" объявляется Энни Блэкберн.
The winner of the contest and our new Miss Twin Peaks is Annie Blackburn.
У выхода 38-Б объявляется посадка на рейс 28 до Сан Антонио.
Flight 28 to San Antonio is now boarding at gate 38-B.
В этих запросах, передаваемых в полицейские базы данных по всему миру, человек объявляется разыскиваемым преступником.
These alerts, transmitted to police databases worldwide, identify the subject as a wanted criminal.
Можно использовать финансовый метод ЛИФО, чтобы создавать ежегодный отчет, в котором объявляется стоимость складских запасов.
You can use the fiscal Last In, First Out (LIFO) calculation to create a yearly report that declares the value of your inventory.
Согласно избирательной системе кандидат, набравший в округе больше голосов, чем другие кандидаты, объявляется победителем (система простого большинства).
According to the electoral system, a candidate who receives more votes than other candidates within a constituency is declared a winner (simple plurality system).
При обмене сообщениями, составленными на бумаге, проблема такого рода возникает в случае, если подпись предполагаемого составителя объявляется поддельной.
In the case of a paper-based communication, the problem would arise as the result of an alleged forged signature of the purported originator.
Но что делать, если любой, кто пытается убедить избирателей поменять своё мнение, объявляется противником демократии и «врагом народа»?
But what happens if anyone who tries to persuade voters to change their minds is delegitimized as a denier of democracy and an “enemy of the people”?
Однако, если " талак " объявляется вне суда, стороны, тем не менее, могут обратиться в суд за официальным подтверждением расторжения брака.
However, if the talaq is pronounced outside the court, the parties may still refer the matter to court for verification to the termination of the marriage.
Далее, если Комитет желает осуществлять контроль до того, как объявляется чрезвычайное положение, ему необходима информация о соответствующих конституционных либо законодательных положениях.
Furthermore, if the Committee wished to exercise control before a state of emergency was proclaimed, it needed to have information on the relevant constitutional or legislative provisions.
Комитет обеспокоен также статьей 240 Уголовного кодекса, в которой факт отсутствия регистрации руководителями религиозных организаций их уставов объявляется уголовно наказуемым деянием.
The Committee is also concerned about article 240 of the Penal Code, which penalizes the failure of leaders of religious organizations to register their statutes.
Если муж объявляется неплатежеспособным, это отражается на правах жены в зависимости от режима собственности, на основании которого был заключен данный брак.
If the husband is declared bankrupt, the rights of the wife will be affected depending upon the matrimonial regime under which they are married.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert