Sentence examples of "объясняете" in Russian

<>
Вы объясняете питательную ценность минеральных веществ в коллоидной форме. You were just explaining the nutritional value.
Чем вы объясняете ваше отсутствие? How do you account for your absence?
Она также означает, что если вы не можете принять определенное предложение, то вы объясняете свои мотивы на этот счет, а потом выдвигаете убедительное встречное предложение. It also means that if you cannot accept a certain proposal, you explain the reasoning behind it, and subsequently you put forward a credible counterproposal.
Представьте себе, что вы выходите из кабинета кардиолога, направляетесь в кафе, объясняете официантке альтернативные способы лечения боли в груди и спрашиваете у нее, стоит ли вам решиться на ангиопластию или же просто пройти курс лечения. Imagine going from your cardiologist's office to a café, explaining to the waitress the therapeutic options for your chest pain, and asking her whether you should have the angioplasty or just take medication.
См. более подробное объяснение ниже. These are explained in more detail below.
Обычное разложение не объясняет этого. Typical putrefaction just doesn't account for this.
(4) определение комиссионной структуры и ее объяснение, представленным ими клиентам. (4) determining any commission structure and communicating the structure to the introduced clients.
На 'Тот объяснила причину атаки? Na 'Toth give a reason for the attack?
Поскольку наука уже дает объяснение многим загадкам, связанным с психическими расстройствами, может появиться желание заявить, что проблемы с политическими взглядами и другими ценностями вскоре исчезнут. As science unravels many of the puzzles concerning mental disorder, it may become tempting to argue that these problems with politics and diverse values will evaporate.
Это болезнь Konzo. Я 20 лет провёл в Африке, объясняя. This is the disease, Konzo, I spent 20 years elucidating in Africa.
признавая, что в Нормах, как это объяснено в Комментарии, отражены самые современные тенденции в области международного права, и в особенности международного права прав человека, применительно к деятельности транснациональных корпораций и других предприятий, Recognizing that the Norms, as explicated by the Commentary, reflect most of the current trends in the field of international law, and particularly international human rights law, with regard to the activities of transnational corporations and other business enterprises,
Признавая обстоятельства, объясняющие представление этого проекта решения Комитету, КАНЗ вместе с тем считают, что следует уважать существующие методы работы и сохранить практику достижения консенсуса на основе переговоров. While CANZ acknowledged the extenuating circumstances surrounding the draft decision placed before the Committee, it believed that established working methods should be respected and that the practice of seeking consensus through negotiation should continue.
Ты - скорпион, что многое объясняет. You're a Scorpio, which explains a lot.
Чем можно объяснить такое большое различие? What accounts for this wide divergence?
Продемонстрируйте ценность своей рекламы: реклама должна четко объяснять, почему людям выгодно поделиться с вами информацией. Show your ads value: Your ads should clearly communicate why it's valuable for people to share their information with your business.
Я должна это как-то объяснить? Shall I give a reason?
Однако если выглядящий солидным рост занятости сравнить со слабым ростом ВВП, вся эта история получает другое объяснение – значительно замедлился рост производительности. И это вызывает серьёзные вопросы по поводу долгосрочного потенциала роста экономики в США, а также постепенного накопления издержек и инфляционного давления. But when seemingly solid employment growth is juxtaposed against weak output, the story unravels, revealing a major productivity slowdown that raises serious questions about America’s long-term growth potential and an eventual buildup of cost and inflationary pressures.
Совет сослался далее на подготовительные материалы к закону 1989 года об иностранцах, где говорится, что оценка ходатайства просителя убежища должна основываться на заявлениях ходатайствующего, если его/ее утверждения о преследовании представляются правдоподобными, а действительные факты не могут быть объяснены. The Board further referred to the travaux préparatoires of the 1989 Aliens Act which state that the assessment of an asylum-seeker's claim should be based on the applicant's statements if his/her assertions of persecution seem plausible and the actual facts cannot be elucidated.
Нарколепсия объясняет хождение во сне. Cocaine explains the narcolepsy.
Это может объяснить, что произошло с экипажем. This would account for what happened to the crew.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.