Exemplos de uso de "обычно" em russo

<>
Обычно я запоминаю симпатичные мордашки. I usually remember a pretty face.
Этим я обычно и занимаюсь. So that's what I normally do.
Обычно у вас одна спальня, когда нужно. You have a conventional one-bedroom arrangement when you need it.
Обычно вам показывают затвердевший мозг. Typically, what you're looking at is a fixed brain.
Да, Кэролайн Бигсби планировала провести день, как обычно. Yes, Carolyn Bigsby had planned on it being an ordinary day.
Ретроспективные опросы населения обычно выявляют значительные флуктуации. In cases where household survey data has tracked the same families over time it is common to find considerable churning under the surface.
Ты знаешь, что обычно оставляют одно сообщение, и абонент перезванивает? Do you know it's customary to leave one message, and the caller will get back to you?
VIX обычно торгуется в диапазоне. VIX generally trades in a range.
Работаешь как обычно, платят больше. Regular hours, extra pay.
Обычно для кинопоказа используют 35-миллиметровую. Normally, film used for general exhibition is 35 millimetre.
Их обычно используют для плетения фенечек. It's commonly used to make friendship bracelets.
Я обычно представляюсь доставщиком пиццы. So I've been known to use the pizza delivery routine.
Обычно используются две локальные сети. It is typical to use two local area networks (LANs).
Эти стратегии обычно таят в себе гораздо больше риска - и изощренности - чем действия традиционных коммерческих банков. These strategies typically involve far more risk - and sophistication - than the activities of traditional commercial banks.
В среднесрочной перспективе те, кто чрезмерно тратят, должны сократить свои расходы, а те, кто обычно больше экспортирует, должны увеличить свои. In the medium term, over-spenders should trim their outlays and habitual exporters should increase theirs.
Обычно я была бы пулеметом издевательств в этот момент. Ordinarily, I'd be machine gun snarking this moment.
Обычно мы не привязываем одну катастрофу к другой. What we don't do routinely is tie one catastrophe to another.
Обычно, концентраторы выглядят вот так. Traditionally, concentrators look like this.
В развивающихся странах доля бедных семей, покрываемых социальным страхованием по месту работы, обычно мала, что служит отражением доминирующей роли неформальных рынков труда. In developing countries, the proportion of poor households covered by employment-based social insurance is usually small, reflecting the dominance of informal labour markets.
Обычно, мы отправляем их тем, кого заключенный указывает в качестве ближайшего родственника, после казни. Customarily, we send them on to whomever the prisoner designates as a next of kin, after execution.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.