Sentence examples of "обязанное" in Russian with translation "oblige"
Авансовые выплаты в размере базовой ставки должны также производиться в тех случаях, когда нельзя установить размер выплат на содержание по причине того, что местонахождение соответствующего лица неизвестно, или в тех случаях, когда лицо, обязанное оплачивать содержание, не имеет дохода.
Advance payments in the amount of the reference value must also be granted in those cases in which it is not possible to establish the amount of the maintenance payment since the whereabouts of the person concerned are unknown or since the person obliged to pay maintenance has no gainful income.
Согласно Закону 1985 года об авансах в связи с оплатой содержания Республика Австрия должна предоставлять авансы в связи с предусмотренными законом выплатами на содержание тех несовершеннолетних (граждан Австрии и стран ЕС и лиц без гражданства), которые не получают положенные им по закону платежи от лиц, которые обязаны их производить независимо от их платежеспособности, если ребенок или лицо, обязанное производить выплаты, постоянно проживает в Австрии.
The 1985 Advance of Maintenance Payments Act stipulates that the Republic of Austria must grant advance payments on statutory maintenance payments to those minors (Austrian and EU nationals and persons without citizenship), who do not receive their statutory maintenance payments from the persons obliged to make these payments, in spite of their capacity to make these payments, if the child or the person owing the maintenance payment has his/her usual domicile in Austria.
Я обязан найти выход из создавшегося положения.
I'm obliged to find a way out of the resulting situation.
Этот мир обязан предоставить им такую возможность.
That world is obliged to give them that opportunity.
Но международное сообщество не обязано финансировать официальную коррупцию.
But the international community is not obliged to finance official corruption.
Поэтому популистские лидеры обязаны ограничивать права своих оппонентов.
Populist leaders are thus obliged to limit their opponents’ rights.
Последователи обязаны хранить верность племени и его вождю.
Followers are obliged to pay fealty to the tribe and its chief.
"Я считаю, что не обязана отвечать", ответила Эсме Нуссбаум.
"I believe I am not obliged to say," Esme Nussbaum replied.
Поскольку мы знаем, как это предотвратить, мы обязаны действовать.
Because we know how to prevent it, we are obliged to act.
Конечно, никто не обязан подвергать себя тяжёлым испытаниям политических выборов.
Granted, no one is obliged to submit himself to the slings and arrows of electoral politics.
Если вы одолжите мне денег, я буду вам очень обязан.
If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.
Но мы не только должны осмелиться, мы обязаны это сделать.
But we must not only dare, we are obliged to speak.
Покупатель имеет право, но не обязан, установить дополнительный срок для исполнения.
The buyer is entitled, but not obliged, to fix an additional period for performance.
Вы обязаны заботиться о своей семье, друзьях и даже своих соотечественниках.
You are obliged to take care of your family, your friends, or even your fellow countrymen.
Каждый мог заявить о победе, и никто не был обязан признать поражение.
Everyone could claim victory, and no one was obliged to acknowledge defeat.
Грузополучатели обязаны направить предварительное уведомление в течение ограниченного срока после сдачи груза.
Consignees are obliged to give preliminary notice within a limited time following delivery.
Почему за отцовство не платят субсидию, а в случаи иммиграци хотят обязать?
Why do paternity cases never pay the donation fee, while immigration cases are happy to oblige?
Потенциальный партнер был обязан предложить полный спектр услуг в соответствии с условиями тендера.
A potential partner was obliged to offer complete service according to the tender.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert