Exemples d'utilisation de "обязанностями" en russe
Traductions:
tous5025
responsibility1950
duty1799
obligation1004
office172
liability48
autres traductions52
Те, кто пренебрегает своими законными обязанностями, могут преследоваться по закону.
Legal action can be taken against those who flout their legal responsibilities.
Ратификация сопряжена с определенными обязательствами и обязанностями, которые Уганда должна выполнить в полном объеме.
Ratification goes with certain obligations and responsibilities, which Uganda has to comply with as a full member.
Когда я вошел в это пугающее здание, я почувствовал, что оно взвалилось на мои плечи вместе с моими новыми обязанностями.
The first one had taken place even before I formed my government, barely upon my arriving in my office at the Council of Ministers, then still staffed exclusively with officials from the old regime.
В рамках отдельных положений Закона предъявляется требование, согласно которому для возбуждения уголовной ответственности и обеспечения защиты официального должностного лица уголовное преступление должно быть совершено в связи с исполняемыми им полномочиями и обязанностями.
Under the individual provisions of this Act, it is required for criminal liability and protection of a public official that a criminal offence be committed in connection with his powers and responsibility.
Судебному преследованию может быть подвергнуты те, кто пренебрегает своими законными обязанностями.
Legal action can be taken against those who flout their legal responsibilities.
Сведения о различиях между обязанностями владельцев и администраторов клуба.
Learn about the differences between and duties of club owners and club admins.
Новые постоянные члены должны обладать теми же правами и обязанностями, что и нынешние постоянные члены.
New permanent members should have the same rights and obligations as the current permanent members.
Должностная учётная запись / псевдоним — это учётная запись, связанная не с конкретным человеком, а с офисом, должностью или обязанностями (например, webmaster@, postmaster@, admin@ и т. д.).
A role account/alias is an account that isn't associated with a particular person, but with an office, position, or task (ex: webmaster@, postmaster@, admin@, etc.).
Судебному преследованию могут быть подвергнуты те, кто пренебрегает своими законными обязанностями.
Legal action can be taken against those who flout their legal responsibilities.
Второе общее положение — это обеспечение необходимого баланса между правами и обязанностями, составляющее основу любого нормального юридического документа.
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument.
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями.
Franklin Roosevelt, for instance, ran an inefficient organization with overlapping jurisdictions and responsibilities.
Фил и Клэр, как крестные, вы готовы помочь родителям этого ребенка с из обязанностями?
Phil and Claire, as godparents, are you ready to help the parents of this child in their duties?
Вторая общая посылка — необходимость обеспечить баланс между правами и обязанностями, лежащий в основе любого солидного правового документа.
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument.
Планируйте свое трудовое время так, чтобы избежать конфликта с требованиями и обязанностями, не связанными с работой;
Design labor time to avoid conflict with demands and responsibilities unrelated to the job;
в первую очередь- все расходы и вознаграждение в связи с назначением, обязанностями и функциями конкурсного управляющего;
first, all expenses and remuneration in connection with the appointment, duties and functions of the insolvency representative;
Вторым общим постулатом является требуемый баланс между правами и обязанностями, что составляет основу всякого здравого правового инструмента.
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument.
Если вы владелец сайта группы, рекомендуем вам создать модель управления политиками, процессами, ролями и обязанностями для сайта.
If you’re a team site owner, it’s a good idea to create a governance model - that is, a model to address your site’s policies, processes, roles, and responsibilities.
3018 (" беспричинное правонарушение без какого-либо официального прикрытия и вне всякой связи с его официальными обязанностями "); Castelains, Moore, International Arbitrations, vol.
3018 (“a wanton trespass … under no color of official proceedings, and without any connexion with his official duties”); Castelains, Moore, International Arbitrations, vol.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité