Sentence examples of "ограничивало" in Russian with translation "restrict"
Translations:
all2386
restrict1052
limit897
constrain192
confine107
restrain38
cap38
circumscribe24
border23
terminate3
edge3
sideline2
cramp1
fence1
other translations5
В феврале 2014 года, парламент Бельгии отменил положение закона страны об эвтаназии, которое ограничивало распространение этого закона на совершеннолетних людей.
In February 2014, the Belgian parliament removed the provision of the country’s law on euthanasia that restricted the law’s use to adults.
В последние пять лет особенно активно правительство ограничивало свободу средств массовой информации по темам, касающимся нефтяной промышленности страны и обвинений в коррупции в этой связи.
In the past five years the government has been particularly active in restricting media freedoms regarding the oil industry in the country and related allegations of corruption.
Это ограничивало дискуссию, прежде всего по концептуальным вопросам, и лишь в последние годы обозначилось сближение теории с практикой и начала производиться более жесткая и критическая оценка результатов21.
This restricted discussion, particularly of conceptual issues, and it is only over recent years that there has been a closer alignment between theory and practice and a more rigorous and critical evaluation of outputs.
Аналогичным образом Япония ответила на свой банковский кризис созданием очень крупных слившихся учреждений, в то время как США отменили большую часть законодательства эры депрессии, которое ограничивало банковское дело.
Likewise, Japan responded to its banking crisis by creating very large merged institutions, while the US repealed much of the depression-era legislation that restricted banking.
С самого начала конфликта правительство систематически ограничивало гуманитарную помощь, затягивая выдачу виз, разрешений на поездки в Дарфур, однодневных разрешений на выезд из столиц в Дарфуре, а также разрешений на заправку топливом для поездок по Дарфуру.
Humanitarian aid has, since the beginning of the conflict, consistently been restricted by the Government with delays in the issuing of visas, travel permits to go to Darfur, daily travel permits to leave the capitals in Darfur, and fuel permits to travel around Darfur.
просит Генерального секретаря проанализировать все уведомления о заинтересованности в предложениях и заявки, публикуемые управляющей компанией, с целью обеспечить, чтобы их содержание полностью согласовывалось с соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи и чрезмерно не ограничивало возможность диверсификации поставщиков по происхождению;
Requests the Secretary-General to review all expression of interest notices and bids issued by the construction manager in order to ensure that their contents fully comply with the relevant General Assembly resolutions and do not unduly restrict the diversification of the origin of vendors;
Статья 6 Закона предусматривает, что лечение лиц с психическими расстройствами организуется таким образом, чтобы это в минимально возможной степени ограничивало их свободу и права, создавало для них физический и психологический дискомфорт и ущемляло их личное и человеческое достоинство.
Article 6 of the Law states that the treatment of persons with mental disorders shall be organised in such a manner as to restrict their freedom and rights, cause physical and psychological discomfort, insult their personality and human dignity, to the least possible extent.
просит Генерального секретаря проанализировать все уведомления о заинтересованности в предложениях и предложения принять участие в торгах, публикуемые управляющей компанией, с целью обеспечить, чтобы их содержание полностью согласовывалось с соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи и чрезмерно не ограничивало возможность диверсификации поставщиков по происхождению;
Requests the Secretary-General to review all expression of interest notices and invitations to bid issued by the construction manager in order to ensure that their contents fully comply with the relevant resolutions of the General Assembly and do not unduly restrict the diversification of the origin of vendors;
Кроме того, Комитет обращает внимание на необходимость того, чтобы при даче определения принципа оптимальности затрат и разработки соответствующей политики и руководящих указаний внимание уделялось тому, чтобы его применение в Организации Объединенных Наций способствовало всестороннему участию поставщиков из всех стран и не ограничивало возможности участия в закупочной деятельности поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Furthermore, the Committee emphasizes that attention should be paid, when developing the definition, policy and guidelines related to the best value for money principle, to ensuring that its application at the United Nations enables the full participation of vendors from all countries and that it does not have the effect of restricting procurement opportunities for developing countries and countries with economies in transition.
Длина идентификатора пользователя ограничена пятью символами.
The user identification is restricted to a maximum of five characters.
Поэтому будет проведено второе ограниченное голосование.
We shall therefore proceed to the second restricted ballot.
Кнопка "Ограничить редактирование" на вкладке "Рецензирование"
The Restrict Editing icon is shown on the Review tab
Область задач "Ограничить форматирование и редактирование"
restrict formatting and editing task pane
Параметры проверки, ограничивающие значения времени заданным интервалом
Validation settings to restrict time entry within a time frame
Параметры редактирования отображаются в области "Ограничить редактирование".
The editing options are shown in the Restrict Editing pane.
Открытие области задач "Ограничить форматирование и редактирование"
Open the Restrict Formatting and Editing task pane
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert