Sentence examples of "ограничиваются" in Russian with translation "limit"
Инвестиции не ограничиваются только торговлей валютами.
Investing isn’t limited to currency trading.
Возможности экономии не ограничиваются новыми мощностями.
Opportunities to save are not limited to new capacity.
Страны не ограничиваются тем сырьем, которым располагают.
Countries are not limited by the raw materials they have.
Но возможности не ограничиваются только строительной промышленностью.
The opportunities are not limited to the construction industry.
Разумеется, грехи медиа, принадлежащих Мёрдоку, не ограничиваются США.
Of course, the sins of Murdoch’s media outlets are not limited to the US.
Вышеупомянутые данные включают в себя, но не ограничиваются следующим:
Such information may include, but it’s not limited to:
Требования к аппаратной части ограничиваются требованиями к операционным системам.
Hardware requirements are limited with software ones.
Данные, которые включаются в шаблон, ограничиваются разрешениями, связанными с назначенной пользователю ролью.
The data that you can include in a template is limited by the permissions that are associated with your assigned role.
Дебаты по поводу терапевтического клонирования, конечно же, не ограничиваются США и Италией.
The debate over therapeutic cloning is, of course, hardly limited to the US and Italy.
Данные, которые включаются в шаблон документа, ограничиваются разрешениями, связанными с назначенной пользователю ролью.
The data that you can include in a document template is limited by the permissions that are associated with your assigned role.
Метеорологические измерения с помощью шаров-зондов обычно ограничиваются диапазоном высот до 30 км.
Weather balloon measurements are normally limited to heights below about 30 km.
Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него:
The president's powers are limited only by accident, when a majority in parliament happens to be against him:
Функциональность Microsoft Dynamics AX и не ограничиваются только одной производственной и несколькими торговыми компаниями.
Microsoft Dynamics AX is not limited to handling only one production company and several sales companies.
Разумеется, подобные отношения не являются чем-то новым, равно как и не ограничиваются одной Нигерией.
Of course, such relationships are neither new nor limited to Nigeria.
В любом случае, дебаты относительно денежных переводов больше не ограничиваются представителями сферы развития с севера.
In any case, the cash-transfer debate is no longer limited to those in northern development circles.
Другие организации, например Международный валютный фонд, в своем “World Economic Outlook” также ограничиваются среднесрочными базовыми сценариями.
Other organizations, such as the International Monetary Fund, in its World Economic Outlook, also tend to limit themselves to medium-term baseline scenarios.
Когда у обезьян есть средства для ведения беседы, их коммуникации ограничиваются выражением желаний, например, «дай еду».
When equipped with the means to talk, apes’ communications are limited to expressions of desire such as “Gimme food.”
«Трибунал ранее признавал, что условия найма не всегда ограничиваются теми условиями, которые изложены в письменном виде.
“The Tribunal has previously held that the terms and conditions of employment are not necessarily limited to those set out in writing.
Они включают готовые к использованию или незавершенные продукты, такие, как вакцины, но одними ими не ограничиваются.
They include, but are not limited to, finished or unfinished products such as vaccines;
Они включают готовые к использованию или незавершенные продукты, такие, как вакцины и диагностические продукты, но одними ими не ограничиваются.
They include, but are not limited to, finished or unfinished products such as vaccines and diagnostic products.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert