Sentence examples of "ограничивающего" in Russian with translation "restrict"
Translations:
all2389
restrict1052
limit897
constrain192
confine107
restrain38
cap38
circumscribe24
border23
terminate3
edge3
sideline2
cramp1
confining1
fence1
other translations7
Так что основные проблемы Мексики сводятся к освобождению рабочего движения, разделению частных монополий и создании конкуренции монополиям государственным, а также снижению проходного барьера, ограничивающего доступ на политическую арену.
So Mexico's challenges boil down to liberating the labor movement, breaking up the private monopolies and opening the public monopolies to competition, and lowering entry barriers that restrict access to the political arena.
Хуже того, инвестиционные соглашения позволяют компаниям подавать в суд на правительство за абсолютно разумные и просто нормативные изменения – скажем, когда прибыли сигаретной компании снижаются из-за постановления, ограничивающего употребление табака.
Worse, investment agreements enable companies to sue the government over perfectly sensible and just regulatory changes – when, say, a cigarette company’s profits are lowered by a regulation restricting the use of tobacco.
Так, принудительное выселение, дискриминационное исключение из сферы медицинского обслуживания, принятие законодательства, ограничивающего право на образование профсоюзов и вступление в них без надлежащих обоснований, или загрязнение воды государственными агентами являются показательными примерами таких нарушений.
For instance, forced evictions, discriminatory exclusion from health services, the adoption of legislation restricting the right to form and join trade unions without proper justification or pollution of water by State agents are illustrative examples of such violations.
Автор поясняет, что статья 61 Конституции от 15 марта 1994 года гарантировала защиту индивидуальных прав и свобод компетентным, независимым и беспристрастным судом, и этот принцип имел прямое применение в отсутствие закона, ограничивающего его действие особыми категориями граждан.
The author explains that article 61 of the Constitution of 15 March 1994 guaranteed the protection of personal rights and freedoms by a competent, independent and impartial court, a principle that was directly applicable in the absence of any law restricting it to particular categories of citizens.
Длина идентификатора пользователя ограничена пятью символами.
The user identification is restricted to a maximum of five characters.
Поэтому будет проведено второе ограниченное голосование.
We shall therefore proceed to the second restricted ballot.
Кнопка "Ограничить редактирование" на вкладке "Рецензирование"
The Restrict Editing icon is shown on the Review tab
Область задач "Ограничить форматирование и редактирование"
restrict formatting and editing task pane
Параметры проверки, ограничивающие значения времени заданным интервалом
Validation settings to restrict time entry within a time frame
Параметры редактирования отображаются в области "Ограничить редактирование".
The editing options are shown in the Restrict Editing pane.
Открытие области задач "Ограничить форматирование и редактирование"
Open the Restrict Formatting and Editing task pane
"Это простая жизнь, но никто не ограничивает тебя.
'It's a simple life, but nobody is restricting you.
Укажите многоуровневый режим развертывания, но не ограничивайте вычисления.
Indicate an explosion mode of multilevel, but do not restrict calculations.
Свойства поля. Некоторые свойства поля ограничивают ввод данных.
Field properties: Some field properties restrict data input.
Щелкните Ограничить разрешения для этой библиотеки при скачивании.
Click Restrict permissions on this library on download.
ограничить доступ к зонам хранения документов или грузов;
Restrict access to document or cargo storage areas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert