Sentence examples of "одинакового" in Russian with translation "identical"
Примером такого одинакового содержимого может быть обратный адрес на конверте или в тексте письма или электронного сообщения.
An example of identical content is the return address on the envelope or in the body of a letter or an email message.
Формат таблиц ресурсов и использования в постоянных ценах идентичен формату таблиц в текущих ценах с выделением одинакового числа отраслей и продуктов.
The format of SUT in constant prices will be identical with the format in current prices, specifying the same number of industries and products.
Государства-члены должны получать услуги одинакового качества и в одинаковых масштабах на всех рабочих и официальных языках Организации; испытанный временем принцип лингвистического паритета должен быть сохранен.
Member States should be provided with services of identical quality and scope in all the working and official languages of the Organization; the time-tested principle of linguistic parity must be maintained.
Но важно отдавать себе отчёт в том, что Северная и Южная Кореи начинали с одинакового набора правил и в смысле законов и правил, и в смысле глубинного понимания норм, культуры, ценностей, убеждений.
But it is important to recognize that North Korea and South Korea started out with identical sets of rules in both the sense of laws and regulations, but also in the deeper senses of understandings, norms, culture, values and beliefs.
поощрять строительство жилья для людей с низким и средним уровнем доходов, создавая творческие, гибкие и инновационные нормы, например, повышая допустимую плотность застройки зданиями одинакового качества, при этом требуя отведения определенного процента жилья людям с низким или средним уровнем доходов.
Encourage housing opportunities for people of low and moderate income by establishing creative, flexible and innovative regulations, e.g. allowing the development of greater density of buildings of identical quality while requiring a specific percentage of housing for people with low or moderate income.
Вместе с тем это не означает, что все права человека требуют одинакового подхода и в случае экономических, социальных и культурных прав политика Соединенного Королевства состоит в том, чтобы принимать законодательные меры в сфере каждого права, когда такие меры приносят реальную пользу Соединенному Королевству.
However, this does not mean that all human rights require identical approaches and, in the case of economic, social and cultural rights, the UK's policy has been to take legislative measures within the scope of each right where these have practical and beneficial effect to the UK.
иметь одинаковые номинальные фотометрические характеристики;
have identical nominal photometric characteristics;
В принципе, они одинаковы, поэтому это рентабельно.
They're actually identical, so it's quite cost-effective.
Ну, фактически, методы убийств были все одинаковые.
Well, the actual method of killing was all identical.
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми.
Of course, statements and intentions may not be identical.
Не отправляйте по несколько одинаковых сообщений об ошибке.
Don’t send multiple, identical failure messages.
В этих документах одинаковые макет, форматирование, текст и графика.
These documents have identical layout, formatting, text, and graphics.
Создание и печать отдельной наклейки или страницы с одинаковыми наклейками
Create and print a single label or a page of identical labels
Это - пара ворот гаража, одинаково окрашенных, расположенных рядом друг с другом.
These are a couple of garage doors painted identical, situated next to each other.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert