Sentence examples of "однополого" in Russian
В июле 2005 года был принят Закон о регистрации партнерства между лицами одного пола; в нем определяются процедура и условия регистрации однополого партнерства, правовые последствия регистрации, порядок расторжения такого зарегистрированного партнерства и отношения между партнерами после его расторжения.
In July 2005, the Registration of a Same Sex Partnership Act was adopted; it defines procedure and conditions to register a same-sex partnership, legal consequences of the registration, method of its termination and relations between partners after the termination of the registered same-sex partnership.
Что касается системы образования, то около 95 процентов школ — это школы совместного обучения мальчиков и девочек, а остальная доля однополых школ — в основном частные школы.
Concerning the educational system, some 95 per cent of schools were co-ed, with the handful of single-sex schools being mostly private schools.
Предпочитаю проводить свадебные церемонии у однополых пар.
I perform wedding ceremonies, mostly same sex couples.
А кто придерживается второй позиции, за однополые браки?
And how many favor the second, same-sex marriage?
Наконец, она просит представить больше информации о так называемых единых школах для девочек в некоторых штатах и интересуется, не несет ли это в себе риск закрепления гендерных стереотипов в этих однополых школах.
Finally, she requested further information on the so-called unity schools for girls in some states and wondered whether such single-sex schools might run the risk of perpetuating gender stereotypes.
Однако на биоспутнике "Бион" будут только однополые особи.
However, only same-sex beings will be on the Bion bio-satellite.
Часть V законопроекта содержит положение о том, что применение этого законопроекта не распространяется на состязательные спортивные мероприятия, предоставление привилегий женщинам в связи с беременностью и родами, членство в однополых клубах и добровольных некоммерческих организациях, передачу благотворительной помощи лицам определенного статуса, страховые риски и деятельность религиозных организаций.
Part V of the bill stipulates that the bill does not apply to competitive sporting events, the granting of privileges to women in connection with pregnancy and childbirth, the membership of single-sex clubs and voluntary non-profit bodies, the conferring of charitable benefits on persons of a particular status, insurance risks and the operations of religious organizations.
Пентагон решил, что военные капелланы могут благословлять однополые браки
The Pentagon has decided military chaplains may now perform same-sex marriages
Фийон хочет лишь затруднить процедуру усыновления детей однополыми парами.
Instead, Fillon wants to make it harder for same-sex couples to adopt children.
однополые пары и браки, свобода вероисповедания, аборты и равенство женщин.
same-sex couples and marriages, religious freedom, abortion and female equality.
Но это решение не создает общенациональный прецедент, разрешающий однополые свадьбы.
The decision does not set a nationwide precedent allowing same-sex weddings.
И чтобы ты знал, на Миконосе очень дружелюбно встречают однополые пары.
And just FYI, Mykonos is very friendly to same-sex couples.
После этого суд отдал штату предписание выдавать однополым парам разрешения на брак.
The court then ordered the state to issue marriage licenses to same-sex couples.
От флейт к полям для гольфа, и далее к однополым бракам - гениальная цепочка.
From flutes to golf courses to same-sex marriage - that was a genius link.
В смешанных классах дети объединяются, как правило, в однополые группы до начала подросткового периода.
Children in coeducational classes generally form part of same-sex groups until early adolescence.
Однополые браки - это сегодня одна из главных тем в Twitter и в других местах.
Same-sex marriage was among the leading trends today on Twitter and elsewhere.
Опросы демонстрируют растущую поддержку однополым бракам, за которые давно уже выступают фирмы из Кремниевой долины.
Polls have shown increasing support for same-sex marriage, an issue Silicon Valley firms have long supported.
Однополые браки в настоящее время признаются федеральным правительством и являются законными в 35 из 50 штатов.
Same-sex marriage is now recognized by the federal government and is legal in 35 out of 50 states.
Все подписавшие заявление компании находятся или работают в штатах, где однополые браки являются законными и признаются.
All of the companies signed on to the filing are located or operate in states where same-sex marriages are legal or recognized.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert