Sentence examples of "одобрения" in Russian

<>
«Никаких публикаций без вашего одобрения “We'll never post anything without your permission.”
скрытые причины одобрения обмана и кражи. the hidden reasons we think it's OK to cheat or steal .
Кстати, с одобрения международного экспертного совета; This is all IRB-approved, by the way;
Тогда это еще не получило одобрения. It had by no means got the green light yet.
Запрещено ли им действовать без единогласного одобрения? Are they precluded from acting without unanimity?
Я рвала задницу, и как обычно, никакого одобрения. I'm busting my ass, and as usual, no recognition.
Конкретные планы действий нужны еще до одобрения Инициативы Большой Европы. Individual action plans are urgently needed even before the general Wider Europe Initiative emerges.
Контролировать доступ в HealthVault можно путем одобрения или отклонения запросов. HealthVault allows you to control access by accepting or denying requests.
системы контроля за всей документацией, связанной с программой одобрения, проверки и сертификации; A system for the control of all documentation relating to validation, verification and certification;
Каково количество групп, в которых можно ожидать одобрения запроса на присоединение одновременно? 10. How many pending groups can I have at one time? 10.
Если они могут это сделать под возгласы общественного одобрения, то и другие тоже могут. If they can do it to popular acclaim, others can, too.
Она может начать с одобрения польского предложения и, отталкиваясь от этого, должна двигаться вперёд. It can start by embracing the Polish proposal – and it should move forward from there.
Теперь он готовится предпринять свою собственную атаку на Кабул, с одобрения США или без него. Now it is preparing to launch its own attack on Kabul, with or without a nod from the US.
Президент США Барак Обама и его команда, несмотря на некоторые оплошности, заслуживают бoльшую часть этого одобрения President Barack Obama and his team, despite some missteps, deserve most of the credit.
Но чтобы демократия продолжила свой марш этического прогресса, причины государства должны добиться большего общественного доверия и одобрения. But for democracy to continue its march of ethical progress, reasons of state must be submitted to greater public accountability and justification.
Можете забрать свои вшивые одобрения и свой дурацкий кубок и засунуть его туда, куда солнце не светит. Yeah, well, you can take your crummy cheer and your stupid trophy and stick 'em where the sun don't shine.
Эти акты насилия носят политический и символический характер и часто совершаются с одобрения руководителей самого высокого уровня. These acts of violence have a political and symbolic significance and are often endorsed at the highest levels of leadership.
Кроме того, бюллетень был выпущен поспешно: расширительное определение семьи еще не получило одобрения в соответствующих межправительственных органах. The bulletin was also premature, in that the definition of extended family had not yet been agreed upon in the appropriate intergovernmental bodies.
Процесс принятия решений может быть улучшен, благодаря переходу от нынешнего порядка единогласного одобрения к одобрению квалифицированным большинством. Decision-making could be streamlined by moving from the current unanimity rule to qualified majority voting.
Тогда в большинстве стран рейтинги одобрения Ирана составляли примерно 75% (в Саудовской Аравии этот рейтинг составил 85%). Back then, in most countries, Iran’s favorable ratings were in the 75 percent range (with Saudis giving Iran an 85 percent rating).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.