Sentence examples of "ожидаемых" in Russian
Translations:
all5049
expect3563
wait293
look forward267
anticipate254
await239
pending176
pend176
due9
be in store2
look forward to1
other translations69
Бернанке сказал, что темпы роста экономики США ниже ожидаемых.
Bernanke said that the tempo of economy growth in the USA were lower than expected.
Число на значке колокольчика с уведомлением об активности означает количество ожидаемых оповещений.
The number on the Activity bell indicates how many alerts you have waiting.
Компания С желает получить кредит в Банке С под обеспечение в виде ожидаемых денежных поступлений от этих лицензий.
Company C wishes to borrow money from Bank C secured by the anticipated stream of royalty payments arising under these licences.
Вручную активировать запись ожидаемых затрат в назначенной версии цены нельзя.
You cannot manually activate a pending cost record in the dedicated costing version.
Будет небольшое количество внутренних экономических данных, ожидаемых до четверга, наиболее важные из которых — это завтрашние данные потребительской уверенности.
There is a small amount of domestic economic data due before Thursday – the most important being tomorrow’s consumer confidence figures.
Примеры ожидаемых максимальных размеров выгружаемого пула (чем больше, тем лучше):
Examples of expected maximum paged pool sizes (more is better):
Оценка вероятных и возможных запасов может осуществляться исходя из ожидаемых разработок и/или экстраполяции показателей существующих экономических условий.
Probable and possible reserves could be based on anticipated developments and/or the extrapolation of current economic conditions.
Записи ожидаемых затрат будут в дальнейшем использоваться при расчете спецификации.
The pending cost records will be used in BOM calculations for a future date.
Она выступила с предостережением по поводу того, что включение перфтороктанового сульфоната вызовет серьезные социальные и экономические трудности по причине закрытия предприятий, отсутствия реальных альтернатив и ожидаемых больших расходов на конверсию.
She warned that listing perfluorooctane sulfonate would create significant social and economic difficulties due to factory closure, the absence of viable alternatives and the high estimated cost of conversion.
Сопоставление выполняется на основе ожидаемых и фактических итогов по накладным.
Matching is performed on the expected invoice totals and the actual invoice totals.
Верховному комиссару рекомендуется поручить Управлению готовить ежегодные целевые показатели по географическому распределению с учетом, по мере возможности, новых должностей, ожидаемых выходов в отставку и предполагаемой текучести кадров.
It is recommended to the High Commissioner that the Office prepare annual geographical distribution targets, taking into consideration, to the extent possible, new posts, foreseen retirements and anticipated turnover.
Ввод или расчет ожидаемых стандартных затрат для каждой преобразуемой номенклатуры.
Enter or calculate the pending standard cost for each item that is being converted.
Среди других ожидаемых негативных последствий были упомянуты повышение потребления воды в сельском хозяйстве, интрузия соленых вод в прибрежные водные ресурсы в связи с повышением уровня моря (Ванауту, Египет, Острова Кука), а также снижение качества воды из-за загрязнения, интрузии соленых вод и осаждения.
Other negative impacts predicted included increased demand from agriculture, saltwater intrusion into coastal water resources caused by sea-level rise (e.g. Cook Islands, Egypt, Vanuatu), and the degradation of water quality due to pollution, saltwater intrusion and sedimentation.
Например, ожидаемые налоговые платежи непосредственно определяются суммами ожидаемых проводок на счетах поставщика.
For example, expected sales tax payments directly follow the expected transaction amounts in vendor accounts.
Пожалуйста, представьте последнюю информацию о состоянии этого законопроекта, в том числе об ожидаемых сроках его принятия и о планах вступления в действие нормативных положений, о которых говорится в пункте 67.
Please provide an update on the status of this draft Bill, including the anticipated time frame for its adoption, and plans for enactment of the regulations referred to in paragraph 67.
Для расчета ожидаемых стандартных затрат для производимых номенклатур используется форма Цена.
Use the Price form to calculate pending standard costs for manufactured items.
Несомненно, что технологии тоже вырвутся вперед во многих ожидаемых и неожиданных областях.
There can be no doubt that technology will forge ahead as well, in scores of expected and unexpected areas.
Массовая бойня в Сэнди-Хук, штат Коннектикут, когда один стрелок убил двадцать детей и шестерых взрослых, заставила его с новой силой искать пути в обход ожидаемых законов о контроле над оружием.
The Sandy Hook, Connecticut massacre in which a lone gunman killed twenty children and six adults only increased his sense of urgency to circumvent the anticipated wave of gun control laws.
Статус записей затрат изменится на "Активная" после полного и точного определения определения ожидаемых затрат.
The status of cost records will be changed to active after pending costs have been completely and accurately defined.
Зона 1: отсутствие источника воспламенения при нормальном функционировании и в случае ожидаемых неисправностей.
Zone 1: no source of ignition under normal operation and the case of expected malfunctions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert