Sentence examples of "ожиданием" in Russian with translation "anticipation"
Translations:
all3214
expectation1333
expectations1166
waiting290
pending169
awaiting79
wait74
anticipation71
expecting19
expectancy6
looking forward3
other translations4
Изменения, происходящие в настоящее время, являются результатом выполнения Киотского протокола, но они частично объясняются и ожиданием более значительных сокращений выбросов в будущем.
Changes underway are a result of the Kyoto Protocol, but they are also partly being made in anticipation of deeper emission cuts to come.
CAD также рос, но не так сильно; слабые американские цены на нефть могут оказать давление сегодня, наряду с ожиданием слабого отчета по занятости (см ниже).
CAD also gained on the day but not so much; weaker US oil prices are bound to pressure it today, along with anticipation of a weak employment report (see below).
"Драматургия - это ожидание, смешанное с неопределённостью".
"Drama is anticipation mingled with uncertainty."
Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания.
I felt a sense of relaxation tempered with anticipation.
Оставлять или продавать акции в ожидании перемены рынка?
Stay or sell in anticipation of possible market downturns?
Успешные трейдеры знают, что торговля - это игра ожиданий.
Successful traders know that trading is a game of anticipation.
Да, и я связался с надёжными солдатами удачи в ожидании твоего прибытия.
Yes, and I contacted some very reliable soldiers of fortune in anticipation of your arrival.
Между тем, доллар США укрепляется в ожидании увеличения бюджетных расходов при Трампе.
Meanwhile, the US dollar is strengthening in anticipation of Trump’s fiscal expansion.
Но сначала хорошие новости: ожидание программы QE уже ускорило падение международного курса евро.
But first the good news: anticipation of QE has already accelerated the decline of the euro’s international value.
На рынки также влияет ожидание восстановления добычи нефти в Иране после снятия санкций.
Anticipation of post-sanctions Iranian oil production has also affected markets.
Приняв к сведению все эти аспекты, ИСМДП сделал следующие предварительные выводы в ожидании итогов дальнейшего обсуждения:
Taking all these aspects into consideration, the TIRExB drew the following, tentative, conclusions in anticipation of further discussions:
Недавнее падение цен на нефть предполагает возможность снижения инфляции, и инфляционные ожидания начали снижаться в прогнозах.
The recent plunge in oil prices suggests inflation might turn down again, and inflation expectations have started falling in anticipation.
В ожидании смягчения кредитно-денежной политики Банка Англии трейдеры начали продавать японскую йену за счет доллара США.
In anticipation of easier monetary policy BOJ, traders began to sell Japanese yen at the expense of the US dollar.
Недавние шаги по направлению к интернационализации китайского юаня привели к ожиданию надвигающегося сдвига в глобальной монетарной системе.
Recent moves to internationalize China's renminbi have led to anticipation of a looming shift in the global monetary system.
Государственные капиталовложения осуществляются в ожидании будущей социальной отдачи, которая может принимать или не принимать форму поступления наличных платежей.
Government investments are undertaken in anticipation of future social returns that may or may not take the form of a stream of cash payments.
После этого в оставленном районе будут размещены ВСООНЛ в ожидании развертывания там ЛВС, когда последние сочтут это целесообразным.
UNIFIL will then move into the liberated area in anticipation of the deployment of LAF there, as the latter deems appropriate.
Когда женщины приступили к своей работе, выражение лица Лиллиан сменилось от легкомысленного ожидания к страху, а затем к панике.
When the women began their work, Lillian's expression turned from giddy anticipation to fear and then panic.
Ожидание реформы - скажем, нормирования пенсии, системы здоровья, или пособий по безработице - волнует каждого, кто чувствует, что она может его коснуться.
Anticipation of a reform - say, of pension rules, the health system, or unemployment benefits - worries everyone who might feel the impact.
Более того, возможно, в ожидании перемен во власти отсталые руководители провели ежегодные кадровые изменения на высоких административных должностях главных министерств.
Moreover, perhaps in anticipation of a change in power, the mandarins have moved forward the annual personnel changes in the major ministries’ top administrative positions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert