Sentence examples of "окажетесь" in Russian

<>
Translations: all6647 be6259 turn out220 appear149 other translations19
И вы снова окажетесь в Стиллуотере. Would end you up back in Stillwater.
Вы первокурсники, поэтому, скорее всего, окажетесь в кордебалете. As first-years you can expect to fill the corps de ballet.
Вы даже рядом с этим местом не окажетесь. You're not even going to get anywhere near that place.
Там, где вы окажетесь, люди не морочат себе голову конвенциями. Where you're going, people don't concern themselves with convention.
Теперь, если щелкнуть новую ссылку, вы окажетесь в этой части файла. Now when you click on the new link, you'll go to that spot in your file.
И ещё, постоянно будьте на связи как только окажетесь внутри купола. Also, establish a permanent comm link once you're inside the dome.
И если вы окажетесь там, вы скажете: "Эй, все вокруг по-настоящему здоровы". And if you go there, you say, "Hey, everybody's really healthy."
Сбейте его ботинком, если окажетесь на моем месте, потому что его невозможно собрать. Hammer it together with a shoe, if you're me, because they're impossible to assemble.
Капитан Woodward, 20 футов в вниз И Вы окажетесь непосредственно в середине сыпучего песка. Captain Woodward, 20 feet down will put you right in the middle of the quicksand.
Как только окажетесь внутри, Пабло отведёт тебя в хорошо охраняемую комнату в восточном крыле здания. Once you're inside, Pablo will direct you to a high security room on the east end of the building.
Если вы их не отработаете, то снова окажетесь здесь и будете приговорены к тюремному заключению. If you don't carry out the required work, you will come back here before me and receive a custodial sentence.
Но если вы не будете заботиться об этой печени, то вы тогда окажетесь в полной жопе. But if you don't take care of this liver, you're shit out of luck.
Через 50 лет, когда вы окажетесь на конце вашего бимса, вы будете жалеть, что не сделали больше. One day 50 yrs from now, when you're on your beam ends, you'll wish you'd done more when you could have.
Щелкнув ссылку, вы окажетесь в начале ленты, откуда начинаются последние записи, поэтому самые последние обновления всегда легко доступны. Clicking the link will take you to the top of your feed where you’ll see a run-down of the newest posts, so that you always have the freshest content at your fingertips.
Даже если вы окажетесь в трудной ситуации, вы всегда сможете моментально открыть свои записные книжки в любом стандартном веб-браузере. Even if you’re stranded somewhere, any standard Web browser will get you access to your notebooks in no time.
Проехав минут 10, вы окажетесь у низкого кирпичного здания, на котором есть только номер — 11, хотя всем известно, что это Facebook. Drive 10 minutes out and you’ll reach a low brick building marked only “#11,” though everyone knows it’s Facebook.
Если вы окажетесь в Кентукки, вы сможете увидеть фильм о Потопе, у них там есть пульверизаторы в потолке, которые разбрызгивают воду во время сцен Потопа. If you're ever in Kentucky, there's, you can see a movie of the flood, and they have sprinklers in the ceiling that will sprinkle on you during the flood scenes.
Знаете, если вы хотите переспать с кем-то, а они скажут "Спасибо, не надо", то вы наверняка не убьёте себя и не окажетесь в клинической депрессии. You know, if you ask somebody to go to bed with you, and they say, "No, thank you," you certainly don't kill yourself or slip into a clinical depression.
И когда вы там окажетесь . Я имею в виду, что этим недугам всё равно, сколько книг вы написали, сколько компаний организовали, та Нобелевская премия, которую вам все ещё предстоит получить, сколько времени вы планировали провести со своими детьми. And when you get to that point - I mean, these maladies don't care how many books you've written, how many companies you've started, that Nobel Prize you have yet to win, how much time you planned to spend with your children.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.