Exemples d'utilisation de "appeared" en anglais
Traductions:
tous3799
появляться1461
представляться695
казаться567
оказываться201
значиться156
фигурировать78
объявляться52
выходить52
предстать43
представать13
явствовать6
представший2
autres traductions473
The most successful producer appeared to be Corning Glass Works.
Самым перспективным их производителем представлялась компания Corning Glass Works.
Bogachev, it appeared, was a Russian intelligence asset.
Оказалось, что Богачев был русским агентом.
In draft article 6, the word “prevenir” in the Spanish version should be changed to “evitar” wherever it appeared in order to render the concept of “prevent” more accurately.
В проекте статьи 6 слово " prevenir " в испанском варианте следует заменить на " evitar " во всех тех случаях, где оно употребляется, с тем чтобы более точно передать значение английского глагола " предотвращать " (prevent).
This visit covered the areas that had been monitored, which appeared in the list of violations and which the security situation made it possible to visit, namely the following:
Эта поездка охватывала районы, за положением в которых велось наблюдение и которые фигурировали в перечне нарушений, а также районы, которые можно было посетить с учетом ситуации в плане безопасности, а именно:
The first issue appeared on 10 December 2003, on Human Rights Day.
Первый выпуск данного бюллетеня вышел в свет 10 декабря 2003 года в День прав человека.
Later on, the man appeared before the Olonetsky district court.
Позже мужчина предстал перед Олонецким районным судом.
As was pointed out by the International Court in Barcelona Traction, a secondary right only comes into existence when the original right ceases to exist and it will be difficult in practice to determine when such a right is extinguished, as a State may simply decline to exercise its discretion to protect a corporation without any intention of abandoning its claim, as appeared to be the position of Canada in Barcelona Traction.
Как отметил Международный Суд в деле «Барселона трэкшн», вторичное право возникает только тогда, когда первоначальное право прекращает существовать, и на практике будет трудно определить, когда такое право утрачивается, поскольку государство может просто отказаться реализовать свое правомочие на защиту корпорации, не намереваясь при этом отказываться от иска, как это явствует из позиции Канады по делу «Барселона трэкшн».
There appeared to be significant differences in the NOy dry deposition budget estimates.
Как представляется, отмечаются существенные различия в оценках баланса сухого осаждения NOy.
The attack, it appeared, was more than he had bargained for.
Как оказалось, атака была гораздо серьезнее, чем он думал.
Some doubts were expressed regarding the meaning of the word “prominent”, which appeared twice in proposed article 88a (1), and it was thought that the meaning of this term could be clarified.
Были выражены определенные сомнения в связи со значением слова " четкое ", которое дважды используется в предлагаемой статье 88а (1), и было высказано мнение о том, что смысл этого термина следует разъяснить.
The Commission has completed an extensive review of information and findings related to Ahmed Abu Adass, the individual who appeared in the video claim of responsibility for the attack on Rafik Hariri.
Комиссия завершила обстоятельный анализ информации и выводов, касающихся Ахмеда Абу Адасса, фигурировавшего в видеозаписи в качестве лица, делающего заявление об ответственности за нападение на Рафика Харири.
Has that burglar appeared again recently, old man?
Кстати, старик, а тот взломщик больше не объявлялся?
Forex-Market dealing centre appeared on the market of online trading in 2009.
Дилинговый центр Forex-Market вышел на рынок интернет-трейдинга в 2009 году.
One plotter in the attack of September 11, 2001, appeared before ordinary courts in Germany.
Один из заговорщиков нападения 11 сентября 2001 года предстал перед обычным судом в Германии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité