Sentence examples of "океанами" in Russian
Задача усугубляется слабым и раздробленным состоянием глобального управления океанами.
The challenge is compounded by the weak and fragmented state of global ocean governance.
В отличие от Соединенных Штатов, Европа не континентальный остров, изолированный океанами.
Unlike the United States, Europe is not a continental island insulated by oceans.
Более высокая температура воды приводит к образованию над океанами более мощных ураганов.
Higher sea-surface temperatures translate into more powerful storms in the world's oceans.
Тезис M Необходимость научных исследований для комплексного управления океанами и прибрежными районами
Issue M The needs for scientific research for integrated management of oceans and coastal areas
Растущее понимание – и твердые обязательства по решению – проблем, стоящих перед нашими океанами, внушает уверенность.
Growing awareness of – and strong commitments to resolve – the challenges facing our oceans is heartening.
Неотъемлемо важное значение для морской науки и техники имеют создание потенциалов и развитие информационных средств и навыков управления океанами.
Capacity-building and development of information and skills to manage the oceans are integral to the issue of marine science and technology.
Растет роль Процесса неофициальных консультаций как чрезвычайно полезного форума для обсуждения наиболее важных проблем, связанных с океанами и их использованием.
The informal consultative process is consolidating its role as an extremely useful venue for discussion of the most important problems related to oceans and their use.
И глубоко под этими океанами тепло просачивается изнутри Земли через трещины в земной коре, и там также имеется большое разнообразие химических элементов.
And deep beneath those oceans, at cracks in the Earth's crust, you've got heat seeping up from inside the Earth, and you've got a great diversity of elements.
Только таким образом можно победить эту войну против мира Просвещения, которым является современный мир, простирающийся над всеми океанами и охватывающий действительно все вероисповедания.
Only in this way can this war against the world of the Enlightenment, which is the modern world that stretches across all the oceans and, yes, embraces all its faiths, be won.
Определение в количественном отношении обменных потоков между экосистемами суши и атмосферой и между океанами и атмосферой (с уделением основного внимания не концентрациям, а потокам).
Quantify fluxes of exchange between terrestrial ecosystems and the atmosphere, and between the oceans and the atmosphere (focus on fluxes rather than concentrations).
Она оказывает непосредственную поддержку международным программам, таким как Глобальная система наблюдений за климатом (ГСНК), Глобальная система наблюдения за океанами (ГСНО) и Глобальная служба атмосферы (ГСА).
It directly supports international programmes, such as the Global Climate Observing System (GCOS), the Global Ocean Observing System (GOOS) and Global Atmosphere Watch (GAW).
Ввиду различия гидрологических параметров и отсутствия информации, например о миграции рыб, ситуация с океанами и морями может оказаться более сложной по сравнению с пресноводными водоемами.
The differences in hydrological features and the lack of information about, for example, fish migrations can make the situation in the oceans and seas more complicated than in fresh water.
Например, мы выбрали четыре ЦУР, связанных с голодом, здоровьем, энергоресурсами и океанами, а затем выявили все возможные варианты взаимодействия между ними и другими целями и задачами.
For example, we selected the four SDGs relating to hunger, health, energy, and oceans, and then identified every possible interaction between them and the other goals and targets.
Опыт, накопленный ЮНЕП в деле партнерства, охватывает, среди прочих областей, и области, связанные со здравоохранением и окружающей средой, чистыми видами топлива, устойчивым снабжением и океанами и морями.
The UNEP's experience which UNEP has with partnership extends to areas related to health and environment, clean fuels, sustainable procurements and, oceans and seas, among other several areas.
В ходе обсуждений несколько делегаций подчеркнули, что более глубокое понимание океанической среды является необходимым условием более эффективного управления океанами, как было признано в Йоханнесбургском плане выполнения решений.
During the discussions it was underlined by several delegations that improved understanding of the ocean environment was a pre-condition for more effective ocean governance, as acknowledged by the Johannesburg Plan of Implementation.
Как мы можем содействовать комплексному и устойчивому развитию систем наблюдения, в особенности создания глобальной сети профилирующих поплавков АРГО, являющейся одним из типовых элементов глобальной системы наблюдений за океанами?
How can we promote the integrated and sustained observing systems, in particular the establishment of the Argo global array of profiling floats, a prototype element of the global ocean observing system?
Это подтверждает давнюю теорию, что земля имеет энергетический баланс, который зависит от радиационных возмущений на верхней границе атмосферы, хотя, было трудно разделить ту энергию между поверхностью и глубокими океанами.
It confirms the long-held theory that the earth has an energy budget that is affected by radiative perturbations at the top of the atmosphere, though partitioning that energy between the surface and the deeper oceans has been difficult.
«Политические, правовые и хозяйственные аспекты Мирового океана», дискуссия «за круглым столом», двадцать шестая учебная программа Международного океанографического института «Распоряжение океанами», Галифакс, Новая Шотландия, Канада, 19-21 июля 2006 года
“Policy, Law and Management of Oceans” round table discussions, 26th Training Programme on Ocean Governance of the International Ocean Institute, Halifax, Nova Scoria, Canada, 19-21 July 2006
Более того, американский изоляционизм, основанный на ложной уверенности в том, что США надёжно защищены двумя океанами, позволил нацистской Германии и имперской Японии развязать агрессивную войну и поставить под угрозу весь мир.
More important, American isolationism – based on a false belief that the US was safely protected by two oceans – allowed Nazi Germany and Imperial Japan to wage aggressive war and threaten the entire world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert