Sentence examples of "океаном" in Russian

<>
Translations: all1806 ocean1787 other translations19
Это не те проблемы, которые можно оставить за океаном. These are not problems you can leave overseas.
Каждой выпитой каплей воды, каждым вдохом, мы связаны с океаном. With every drop of water you drink, every breath you take, you're connected to the sea.
На самом деле это был мой первый опыт пребывания за океаном. My first overseas experience in fact.
Ради глобализации сообщества потеряли свою уникальность, рабочие места стали создаваться за океаном, а навеки постоянно перепроектировались. For the sake of globalization, communities are de-natured, jobs off-shored, and skills continually re-configured.
Ради глобализации сообщества потеряли свою уникальность, рабочие места стали создаваться за океаном, а навыки постоянно перепроектировались. For the sake of globalization, communities are de-natured, jobs off-shored, and skills continually re-configured.
Независимые средства массовой информации – являются жизненно важным институционным контролем, который слишком часто отсутствует за Тихим океаном. For independent media is a vital institutional check far too often absent across the Pacific.
Поскольку вес метеорологической ракеты легче веса летающего «блюдца», испытанного над Тихим океаном, можно обойтись парашютом меньших размеров. Because the sounding rockets are lighter than the flying saucer used over the Pacific, the parachutes will have to be smaller.
Почти неисследованное пространство, однако там много прекрасных ландшафтов, подобных этому, которые очаровывают нас, и знакомят с океаном. It's mostly unexplored, and yet there are beautiful sights like this that captivate us and make us become familiar with it.
Со временем, большая часть органического углекислого газа на планете поглощается океаном и хранится в нём в основном микробами. Over time, most of the planet's organic carbon has been absorbed and stored there, mostly by microbes.
44. Разрабатываются амбициозные планы на строительство скоростной трассы длиной в 20 000 километров между Атлантическим и Тихим океаном. 44. There are plans afoot for an ambitious 12,400-mile superhighway linking the Atlantic and the Pacific.
Спутниковые изображения используются также для отслеживания песчаных бурь, которые зарождаются в пустыне Сахара и движутся на запад над Атлантическим океаном. Satellite imagery was also used to monitor dust storms originating in the Sahara, which move westward over the Atlantic.
Наше дерево решений дает Милан, но мне кажется, свадьба в Италии или в любом другом месте за океаном не слишком экономична. Our decision tree says Milan, but I'm thinking a wedding in Italy, or anywhere overseas is not very economical.
Нас не объединяет даже география. Потому что естественная география субконтинента, ограниченного горами и океаном, была нарушена разделением с Пакистаном в 1947. We don't even have geography uniting us, because the natural geography of the subcontinent framed by the mountains and the sea was hacked by the partition with Pakistan in 1947.
Однако в данный момент я летел над Тихим океаном в районе бухты Бакнера, мой «Корсар» был поврежден, а моего инструктора рядом со мной не было. But now, as I skimmed over the Pacific south of Buckner Bay, my Corsair was damaged and my instructor was not there with me.
Это - те самые галактики, которые окружены океаном темной материи, которая вызывает искривление света и в результате приводит к оптическим иллюзиям, практически к миражам галактик, находящихся позади. They're the ones that are embedded in that sea of dark matter that are causing the bending of the light to cause these optical illusions, or mirages, practically, of the background galaxies.
У Монтаны есть те же проблемы, что и у всех американцев, то есть чувствительность к проблемам, создаваемым неприятелем за океаном, что влияет на поставки нефти и террористические атаки. Montanans have the same problems as do all Americans, in being sensitive to problems created by hostiles overseas affecting our oil supplies, and terrorist attacks.
На той же частоте, на которой общаются киты, главный глобальный источник шума на нашей планете - это корабли, тысячи кораблей, которые разбросаны по всему свету, а их шум собран океаном. That in this frequency range where whales communicate, the main source globally, on our planet, for the noise comes from human ships, thousands of human ships, distant, far away, just all aggregating.
На первом году работы стартапа они предложили услуги на немецком, испанском, французском, итальянском и некоторых других языках, и приложение стало быстро распространяться за океаном, где стоимость SMS-сообщений гораздо выше, чем в США. In the startup’s first year, they offered the service in German, Spanish, French, and Italian, among other languages, and it rapidly took off overseas, where SMS text fees are much higher in than US.
Реакцией китайских руководителей на случайную бомбежку посольства Китая в Белграде в 1998 г. американцами и на столкновение американского самолета-шпиона с китайским самолетом над Тихим океаном, было разрешение - если не разжигание - на проведение масштабных анти иностранных демонстраций. The reaction of China’s leaders to the America’s accidental attack on China’s embassy in Belgrade in 1998, and to the collision of an American spy plane with a Chinese plane over the Pacific, was to permit, if not foment, large anti-foreign demonstrations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.