Sentence examples of "окислам азота" in Russian

<>
2 В качестве справочного пособия просьба использовать техническое приложение к Протоколу по окислам азота, касающееся наилучших имеющихся технологий (НИТ). 2/Use the technical annex to the Nitrogen Oxides Protocol relating to best available technologies (BAT) as a reference.
приступит к деятельности, касающейся возможного пересмотра приложений к Гётеборгскому протоколу и пересмотра руководящих документов (по двуокиси серы, окислам азота и ЛОС), связанных с Протоколом; Initiate work on the possible revision of the annexes to the Gothenburg Protocol, and on revising the guidance documents (on sulphur dioxide, nitrogen oxides and VOCs) associated with the Protocol;
Стороны Конвенции, Протокола по окислам азота, Протокола по летучим органическим соединениям, Протокола по сере 1994 года, Протокола по тяжелым металлам, Протокола по стойким органическим загрязнителям и Гётеборгского протокола, собравшись в рамках Исполнительного органа, The Parties to the Convention, the Protocol on Nitrogen Oxides, the Protocol on Volatile Organic Compounds, the 1994 Sulphur Protocol, the Protocol on Heavy Metals, the Protocol on Persistent Organic Pollutants and the Gothenburg Protocol, meeting within the Executive Body,
Данные о планируемой деятельности и прогнозах выбросов должны представляться по сере, окислам азота, аммиаку и неметановым летучим органическим соединениям за 2010 и 2020 годы, если Исполнительный орган не определит иные годы в своем плане работы. Projected activity data and projected emissions should be provided for sulphur, nitrogen oxides, ammonia and non-methane volatile organic compounds for the years 2010 and 2020, unless the Executive Body specifies other years in its work plan.
На своей пятьдесят шестой сессии в июле 2007 года Комитет отметил прогресс, достигнутый в том, что касается выбросов летучих органических углеродов, разработку правил по окислам азота (NOx) для новых двигателей, экономических механизмов для сокращения выбросов серы, твердых частиц и озоноразрушающих веществ, не являющихся грузом. During its fifty-sixth session, in July 2007, the Committee noted the progress that had been made concerning volatile organic carbons emissions, the development of nitrogen oxide (NOx) regulations for new engines, economic instruments to reduce emissions, sulphur and particulate matter emissions, and non-cargo ozone-depleting substances.
Он обратил внимание на содержащиеся в докладе рекомендации, в частности рекомендации, в которых предлагается принять решения в отношении соблюдения двумя Сторонами (Норвегией и Испанией) их обязательств по Протоколу о летучих органических соединениях (ЛОС), тремя Сторонами (Грецией, Кипром и Испанией) их обязательств по Протоколу по окислам азота и одной Стороной (Данией) ее обязательств по Протоколу по СОЗ. He drew attention to the report's recommendations, in particular those which proposed decisions concerning compliance by two Parties (Norway and Spain) with respect to their obligations under the Protocol on Volatile Organic Compounds (VOCs); by three Parties (Cyprus, Greece and Spain) with respect to their obligations under the Protocol on Nitrogen Oxides; and by one Party (Denmark) with respect to its obligations under the Protocol on POPs.
настоятельно призывает Лихтенштейн представить в срочном порядке все недостающие данные за 2002, 2003, 2004, 2005 и 2006 годы согласно Протоколу по сере 1985 года, Протоколу по окислам азота, Протоколу по летучим органическим соединениям и Протоколу по сере 1994 года; и данные за базовый год, 2003, 2004, 2005 и 2006 годы согласно Протоколу по стойким органическим загрязнителям и Протоколу по тяжелым металлам; Urges Liechtenstein to provide, as a matter of urgency, all the missing data for 2002, 2003, 2004, 2005 and 2006 under the 1985 Sulphur Protocol, the Protocol on Nitrogen Oxides, the Protocol on Volatile Organic Compounds and the 1994 Sulphur Protocol; and data for the base year, 2003, 2004, 2005 and 2006 under the Protocol on Persistent Organic Pollutants and the Protocol on Heavy Metals;
настоятельно призывает Лихтенштейн представить в срочном порядке все недостающие данные за 2002, 2003, 2004 и 2005 годы согласно Протоколу по сере 1985 года, Протоколу по окислам азота и Протоколу по ЛОС, данные за 2002, 2003 и 2005 годы, а также привязанные к сетке данные за 2000 и 2005 годы согласно Протоколу по сере 1994 года и данные за базовый год, 2003, 2004 и 2005 годы согласно Протоколу по СОЗ и Протоколу по тяжелым металлам; Urges Liechtenstein to provide, as a matter of urgency, all the missing data for 2002, 2003, 2004 and 2005 under the 1985 Sulphur Protocol, the Protocol on Nitrogen Oxides and the Protocol on VOCs; data for 2002, 2003, and 2005, as well as gridded data for 2000 and 2005 under the 1994 Sulphur Protocol; and data for the base year, 2003, 2004 and 2005 under the Protocol on POPs and the Protocol on Heavy Metals;
концентраций углеводородов, моноксида углерода, окислов азота и двуокиси углерода в пробе разреженных газов, находящихся в камерах A. the concentrations of hydrocarbons, carbon monoxide, nitrogen oxides and carbon dioxide in the sample of diluted exhaust gases contained in bags A.
На практике это относится ко всем соединениям N, за исключением газа N2; например это касается окислов азота, диоксида азота, окиси азота (NO3), органических соединений N, закиси азота (N2O), аммиака (NH3) и аммония. Г-н Й. This meant, in practice, all N except N2 gas; for example, nitric oxides, nitrogen dioxide, nitrate (NO3), organic N compounds, nitrous oxide (N2O), ammonia (NH3) and ammonium.
концентраций углеводородов, моноксида углерода, окислов азота и двуокиси углерода в пробе разреженных газов, находящихся в камере (камерах) A. the concentrations of hydrocarbons, carbon monoxide, nitrogen oxides and carbon dioxide in the sample of diluted exhaust gases contained in bag (s) A.
Они касаются следующих параметров: шум, землепользование и уровень выбросов двуокиси углерода, окислов азота, летучих органических соединений и твердых частиц. They concerned noise, land use, and emissions of carbon dioxide, nitrogen oxides, volatile organic compounds, and particulates.
NOxe- концентрация окислов азота, выраженная в частях на миллион (млн.-1), в пробе разреженных газов, взятой в камере А, NOxe is the concentration of nitrogen oxides expressed in parts per million (ppm) of nitrogen oxides, in the sample of diluted gases collected in bag A,
Она также получит краткий доклад ЕЦОСЗ/ВОЗ об оценке медико-санитарного риска, связанного с твердыми частицами, озоном и окислами азота. It will also receive a summary report from WHO/ECEH on the evaluation of health risks of particulate matter, ozone and nitrogen oxides.
NOxe- концентрация окислов азота, выраженная в частях на миллион (млн.-1), в пробе разреженных газов, взятой в камере (камерах) А, NOxe is the concentration of nitrogen oxides expressed in parts per million (ppm) of nitrogen oxides, in the sample of diluted gases collected in bag (s) A,
Протокол об ограничении выбросов окислов азота или их трансграничных потоков к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния. Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution concerning the Control of Emissions of Nitrogen Oxides or their Transboundary Fluxes.
Чувствительность смоделированных концентраций озона к ограничению выбросов окислов азота варьировалась в масштабах Европы и следовала поведению отношения индикаторных соединений [O3]/[NOy]. The sensitivity of the model ozone concentrations to nitrogen oxides control varied across Europe and paralleled the [O3]/[NOy] indicator ratios.
Поэтому группы экспертов могут сосредоточить свое внимание лишь на ключевых источниках выбросов основных загрязнителей (окислов азота, двуокиси серы, окиси углерода, аммиака, НМЛОС и ТЧ). As a result, the review teams can only focus on the key emission sources of the main pollutants (nitrogen oxide, sulphur dioxide, carbon monoxide, ammonia, NMVOCs and PM).
Критические уровни для защиты растительности от воздействия двуокиси серы и окислов азота, целевые предельные значения и долгосрочные цели для защиты растительности от воздействия приземного озона. Critical levels for the protection of vegetations for sulphur dioxide and nitrogen oxides, target value and long-term objective for protection of vegetation for ground-level ozone.
Измеряются не только уровень выбросов моноксида углерода, углеводородов и окислов азота, но и выбросов загрязняющих частиц из транспортных средств, оснащенных двигателем с воспламенением от сжатия. Not only the carbon monoxide, hydrocarbon and nitrogen oxide emissions but also the particulate pollutant emissions from vehicles equipped with compression-ignition engines are recorded.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.