Sentence examples of "он сам" in Russian

<>
Translations: all429 he377 other translations52
Сейчас он сам себе медиум. His current medium is himself.
Ты встаешь, он сам смывает. You get up, it flushes by itself.
Некоторые раны он сам себе нанёс. Some of these wounds look self inflected.
Темно-бордовую машину он сам припаркует! The maroon car is self-park!
Да и он сам кротостью не отличается. And there'll be nothing gentle about this one, either.
Он сам виноват, что дал мне слово. His fault for giving me the floor.
Единственная его идеология на сегодняшний день - это он сам. His only ideology nowadays is Daniel Ortega.
Я поселюсь в звуконепроницаемом номере, а он сам меня найдёт. All I have to do is check into my soundproof suite.
Он сам - в "последней зоне", но его запястье за осью. His body is facing the end zone, but his wrist is off axis.
Он сам с 1996 года осуществляет эмбарго на поставки оружия в Афганистан. It has itself had in place an embargo on arms for Afghanistan since 1996.
Березовского заботило многое: деньги, власть, репутация, слава и – в первую очередь – он сам. Berezovsky cared about a lot of things: money, power, reputation, fame, and, most of all, himself.
Смотрите, при ударе молнии в песок, он сам собой кристаллизируется в идеальную форму. See, lightning strikes sand at the right angle, it crystallizes into the perfect shape of itself.
Если нет, то трансформируется ли он сам или инициативу возьмет на себя правительство? If not, will it transform itself or will government take the lead?
Рейчел, если человек даёт совет, это не значит, что он сам должен ему следовать. Rachel, just because a person gives advice doesn't mean that they have to follow that same advice.
Поскольку он сам несет непосредственную ответственность, министру недостаточно указать на провинившегося в каждом конкретном случае. Because they alone are directly accountable, it is not enough for a minister to point to and name the miscreants in any particular case.
Несмотря на то, что он сам не был демократом, его симпатии были на стороне студентов-демонстрантов. Although no democrat himself, his sympathies were with the student demonstrators.
Суд решит, было ли поведение банка Goldman Sachs - ставки на продукты, которые он сам создавал - законным. A court of law will decide whether Goldman Sachs' behavior - betting against products that it created - was illegal.
Запросите изменение цвета в поле помощника, и он сам найдет нужные команды. Вам останется только подтвердить действие. Request your color change in the Tell Me box and it finds the commands for you; all you have to do is confirm.
Однако если Китай поставит США "на колени", то в ходе этого процесса он сам окажется "на лодыжках". But, if China were to bring the US to it knees, it might bring itself to its ankles in the process.
И, наконец, я превратил этот лес в дождевую машину, потому что теперь он сам создает свой собственный дождь. And finally I made it into the rain machine because this forest is now creating its own rain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.