Sentence examples of "опасной" in Russian
Translations:
all4681
dangerous3315
hazardous1113
danger74
risky72
virulent16
parlous2
other translations89
Мир наблюдает подобную тактику везде – от Уругвая до Австралии, где табачные компании ведут дорогостоящую юридическую битву ради отмены законного регулирования их смертельно опасной продукции.
The world has witnessed similar tactics elsewhere, from Uruguay to Australia, where tobacco companies launch costly legal challenges against legitimate regulation of its deadly products.
Необходима полная тишина, пока они не выйдут из опасной зоны.
Absolute silence must be maintained until they are out of the danger area.
Что вы получаете наслаждение, убивая женщин опасной бритвой.
That you enjoy killing women with a straight razor.
Он пользуется опасной бритвой и кремом для более тщательного бритья.
He uses an old-style razor, with shaving cream, for a closer shave.
СКД для Греции посылают полезный сигнал об опасной финансовой ситуации в стране.
The CDSs on Greece provide a useful signal of the country's compromised financial situation.
Эта последняя форма неосведомленности – незнание собственного невежества – является опасной особенностью характеристики Трампа.
This latter form of unawareness – ignorance of one’s own ignorance – is Trump’s most troubling characteristic.
ЕС мог бы согласиться с Китаем, что новая эра протекционизма будет опасной.
The EU might agree with China that a new era of protectionism would be harmful.
Я стану опасной и прилипчивой, а ты будешь злиться и пошлешь меня.
And I'll get insecure and clingy, and you'll get angry and push me away.
По сравнению с прошлым годом ситуация в мире стала даже более опасной.
Global politics has become even more precarious since last year.
Первый заключается в том, что зависимость от ближневосточной нефти становится все более опасной.
Nobody knows how much oil is left and how much it will cost to extract, but the peak of global oil production will probably be reached sometime in the next quarter century, perhaps even in the next few years.
Жизнь под его контролем становится опасной, жестокой и, для многих моих соотечественников, короткой.
Life under it is becoming nasty, brutish and, for many of my compatriots, short.
Но самой опасной составляющей этого взлома стал удар по аварийному аккумуляторному питанию станций управления.
But the most vicious element of the attack struck the control stations’ battery backups.
Разве власть манипулятора не является более коварной и, возможно, более опасной, чем власть полицейского?
Isn't the power of the manipulator more insidious, and perhaps to be more greatly feared, than that of the policeman?
Почему профессионалы придерживаются заранее установленных правил, когда имеют дело с быстро меняющейся опасной ситуацией?
Why do well-trained professionals, when struggling with a rapidly unfolding emergency, adhere to rules laid down in advance?
Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации.
The sheer volume of the data being dumped on the Internet makes it impossible for thorough analysis or, indeed, for thorough examination of potentially damaging information.
это как работа в открытом космосе, но только дальше от корабля и в более опасной обстановке.
It's like doing extra-vehicular activity in space, but at much greater distances, and at much greater physical peril.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert