Sentence examples of "оперирует" in Russian
Формула для вычисляемого поля оперирует суммой исходных данных для каждого используемого поля.
Formulas for calculated fields operate on the sum of the underlying data for any fields in the formula.
Форма стола очень важна. Поскольку это сенсорное устройство, так же, как вы делаете вскрытие в лаборатории, или как хирург оперирует пациента, вы можете буквально взаимодействовать с этим столом.
And the table form is important, and since it's touch-interactive, just like the way they do dissections in the lab, or furthermore just the way a surgeon operates on a patient you can literally interact with your table.
Наиболее важным аспектом для FxPro является гарантия для клиентов, что наша работа, соответствует высочайшим профессиональным и этическим стандартам, что компания оперирует в рамках действующего законодательства, регламента и свода правил тех стран, в которых работает.
FxPro’s overriding operating principle is to ensure that work carried out for clients is conducted to the highest professional and ethical standards. The company operates in accordance with all existing legislation, regulations and codes of practice in the territories in which we operate.
Она началась как сражение за ответственность, подотчётность и реформы, но превратилась в принципиальное столкновение между идеями открытого и закрытого общества, между глобальным консенсусом и политикой, которая всё ещё оперирует на национальном, местном, даже племенном уровнях.
It has changed from a battle for accountability and reform to a clash between visions of open and closed societies, between a global consensus and policies still operating at the national, local, or even tribal level.
В десятках других стран, где JPMorganChase оперирует дочерними компаниями, филиалами или другими видами бизнеса, произошло бы банкротство простых ценных бумаг - при этом некоторые правительства стали бы организовывать меры, которые были бы предназначены для какого-то конкретного случая.
In dozens of other countries where JP Morgan operates subsidiaries, branches, or other kinds of business, there would be "plain vanilla" bankruptcy - while some governments would jump in with various ad hoc arrangements.
Что мы делаем, оперируя на родничке?
What are you doing by operating on the cleft palate to correct it?
Оперирую опухоли, некрозы, всякие такие мелкие штучки.
I operate tumors, necrosis, those Iittle things.
Так эта женщина приходит и её оперируют.
So this woman comes in and she's taken into the operating room.
Формулы для вычисляемых объектов оперируют отдельными записями.
Formulas for calculated items operate on the individual records.
Именно этим депозитом будет оперировать советник при тестировании.
It is this deposit that will be operated by the expert during testing.
Алекс, ты оперировала пациента доктора Лавин без её ведома?
Alex did you operate on Dr. Levine's patient without her knowledge?
Что разрешил привезти сюда Шэри, что будешь оперировать её.
For letting me bring Shari here, for operating on her.
Это всё равно, что оперировать в калькуттской "чёрной дыре".
It's like trying to operate in The Black Hole of Calcutta.
Именно этим депозитом будет оперировать советник во время оптимизации.
It is this deposit that will be operated by the expert during optimization.
Представьте себе, что вы в операционной оперируете кого-то.
Could you imagine for me that you are in the operating theatre performing some procedure.
Судя по больничным записям, вы тот хирург, который её оперировал.
According to hospital records, you were the surgeon who operated on him.
Тогда что они делают, заставляют пластических хирургов оперировать их проституток?
So what do they do, just force plastic surgeons to operate on their prostitutes?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert