Exemples d'utilisation de "operates" en anglais
Traductions:
tous3382
действовать1146
работать645
использовать475
функционировать380
управлять361
эксплуатировать78
использоваться47
оперировать47
эксплуатироваться35
прооперировать9
воздействовать5
использовавшийся1
использующийся1
эксплуатирующийся1
autres traductions151
The GCTU enjoys financial independence and operates exclusively on the basis of its Constitution.
ВКП обладает финансовой самостоятельностью и действует исключительно на основании своего устава.
Microsoft operates a location service that helps determine the precise geographic location of a specific Windows device.
Корпорация Майкрософт использует службу определения местоположения для установления точного географического местоположение конкретных устройств Windows.
But turning the situation around will require changing the way the international community operates.
Но для кардинального изменения ситуации необходимо изменить способ функционирования международного сообщества.
The company operates municipal sanitary services under concession.
Компания управляет работой муниципальных санитарных служб на основе концессий.
A Turkish company, Türksat Joint Stock Company, currently owns and operates three satellites.
Турецкая фирма- совместная акционерная компания " Тюрксат "- в настоящее время имеет и эксплуатирует три спутника.
In dozens of other countries where JP Morgan operates subsidiaries, branches, or other kinds of business, there would be "plain vanilla" bankruptcy - while some governments would jump in with various ad hoc arrangements.
В десятках других стран, где JPMorganChase оперирует дочерними компаниями, филиалами или другими видами бизнеса, произошло бы банкротство простых ценных бумаг - при этом некоторые правительства стали бы организовывать меры, которые были бы предназначены для какого-то конкретного случая.
The provision is necessary, in particular where a carrying vessel operates under a charterparty and a charterer may be the contracting carrier.
Такое положение необходимо, в частности, в том случае, если судно, перевозящее груз, используется на условиях чартера и фрахтователь может быть перевозчиком по договору.
The article does oblige the party on whose behalf the automated message system operates to make available procedures for detecting and correcting errors in electronic contract negotiation.
Эта статья не обязывает сторону, от имени которой эксплуатируется автоматизированная система сообщений, предоставлять процедуры для обнаружения и исправления ошибок, допущенных при электронном согласовании договоров.
Simultaneous actuation of both service brake system controls, if so equipped, or of the single service brake control in the case of a service brake system that operates on all wheels.
Одновременное приведение в действие обоих органов управления системы рабочего тормоза, если транспортное средство оборудовано таким образом, или одного органа управления рабочим тормозом в случае системы рабочего тормоза, воздействующей на все колеса.
Adam Smith’s "invisible hand" still operates, albeit electronically at near the speed of light.
"Невидимая рука" Адама Смита до сих пор действует, пусть и электронным образом, почти со скоростью света.
KoFIU develops and operates a top-notch IT system for the efficient management and analysis of financial transaction information.
КПФР разрабатывает и внедряет первоклассную информационно-технологическую систему для эффективного использования и анализа информации о финансовых сделках.
The EGR operates in yearly cycles; the present production phase is the cycle 2009.
РЕГ функционирует на основе годовых циклов; нынешним этапом составления статистики является цикл 2009 года.
That's the way the ruling class operates in any society.
Это способ, которым правящий класс управляет в любом сообществе.
“[…] the enterprise that operates the server may be different from the enterprise that carries on business through the web site.
" [] предприятие, эксплуатирующее сервер, может не являться предприятием, которое осуществляет коммерческие операции через веб-сайт.
And the table form is important, and since it's touch-interactive, just like the way they do dissections in the lab, or furthermore just the way a surgeon operates on a patient you can literally interact with your table.
Форма стола очень важна. Поскольку это сенсорное устройство, так же, как вы делаете вскрытие в лаборатории, или как хирург оперирует пациента, вы можете буквально взаимодействовать с этим столом.
The Lincoln Near-Earth Asteroid Research project of the Lincoln Laboratory of the Massachusetts Institute of Technology under a United States Air Force contract funded by NASA, operates two telescopes near Socorro, New Mexico;
в рамках проекта исследования астероидов, сближающихся с Землей Линкольнской лаборатории Массачусетского технологического института по контракту с ВВС Соединенных Штатов, финансируемому НАСА, используются два телескопа недалеко от Сокорро в штате Нью-Мексико;
The X-ray vehicle/container scanner, which is operated by BIVAC (a subsidiary of the Bureau Veritas Group) and operates at the port of Abidjan, cannot be used to examine goods in transit owing to the nature of the agreement between the company and Ivorian authorities, which excludes the scanning of transit, transfer or empty containers.
Рентгеновская машина/контейнерный сканер, который эксплуатируется БИВАК (отделение группы «Бюро Веритас») и используется в порту Абиджана, не может применяться для проверки транзитных товаров в силу характера соглашения между этой компанией и ивуарийскими властями, которое исключает сканирование транзитных, передаточных или пустых контейнеров.
Simultaneous actuation of both service brake system controls, if so equipped, or of the single service brake system control in the case of a service brake system that operates on all wheels;
Одновременное приведение в действие обоих органов управления системы рабочего тормоза, если транспортное средство оборудовано таким образом, или одного органа управления системы рабочего тормоза в случае системы рабочего тормоза, воздействующей на все колеса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité