Sentence examples of "описали" in Russian with translation "describe"
Translations:
all1675
describe1639
record10
characterize3
characterise2
write up1
other translations20
Профессор Мерсер, вы бы описали себя как материалиста?
Professor Mercer, would you describe yourself as a materialist?
150 лет назад анатомы очень тщательно описали строение стенки кишечника.
Now 150 years ago, anatomists described very, very carefully - here is a model of a wall of a gut.
До сих пор, таксономисты описали около 297,500 видов растений.
So far, taxonomists have described roughly 297,500 plant species.
Понимаете, та Тейлор Воган, которую вы описали, - это иллюзия, миф.
The Taylor Vaughan you just described is an illusion, a myth.
Как бы Вы описали ваши отношения с Марком и Бэт Латимер?
How would you describe your relationship with Mark and Beth Latimer?
И как бы вы описали ваши отношения в момент исчезновения Кэролин?
And at the time of Carolyn's disappearance, how would you describe the state of your marriage?
Хоть вы и не пробовали вино, вы удивительно точно описали опьянение.
For someone who's never tasted wine, you describe the effects of drunkenness remarkably well.
Мистер Литт, как бы вы описали состояние, в котором к вам попала Микадо?
Mr. Litt, how would you describe Mikado's wellbeing when she came under your care?
Мы опубликовали статью в журнале "Наука, и, впервые описали уничтожение кораллового рифа сильным ураганом.
And we published a paper in Science, the first time that anybody ever described the destruction on a coral reef by a major hurricane.
Расширенные уравнения, которые сегодня известны как уравнения Максвелла, описали единую теорию электричества и магнетизма.
The augmented equations, today known as the Maxwell equations, described a unified theory of electricity and magnetism.
Люди из одной неправительственной организации однажды описали мне это как игру в боулинг в темноте.
I had somebody from an NGO once describe it to me as bowling in the dark.
Кроме того, что он был бразилец, мне его описали , как нечто среднее между Джеймсом Бондом и Робертом Кеннеди.
In addition to being Brazilian, he was described to me before I met him in 1994 as someone who was a cross between James Bond on the one hand and Bobby Kennedy on the other.
Они были благодарны за участие международного сообщества, но также ярко описали огромные потери, на которые Каддафи обрек свой собственный народ.
They were grateful for the international community's involvement, but described in moving terms the huge loss of life that Qaddafi had inflicted on his own people.
Всё, что мы описали, любой артефакт или место, будет иметь собственную представленность, будет иметь определённый значок, на который можно сослаться.
Everything we've described, every artifact or place, will be a specific representation, will have a specific character that can be linked to directly.
Они описали человека, убившего их мать, как молодого мужчину с тёмными волосами и легким акцентом, и это не Кёртис Халл.
They described the man who murdered their mother as a young male, dark hair, with a slight accent, and as not being Curtis Hull.
Власти США описали этот туннель шириной четыре на три фута как один из самых сложных тайных ходов, когда-либо ими обнаруженных.
US authorities described the four foot by three foot tunnel as one of the most sophisticated secret passages they have ever discovered.
Биологи уже досконально изучили анатомию саранчи, описали ее превращение из зеленых бескрылых одиночек при рождении в способных летать черно-желтых взрослых особей.
Biologists had already teased apart the anatomy of locusts in detail, describing their transition from wingless green loners at birth to flying black-and-yellow adults.
Мистер Уолш, уже несколько человек сообщили, что вы находились в самой гуще событий, так что мне бы хотелось, чтобы вы описали нам ваши непосредственные обязанности.
- (gavel bangs) Mr. Walsh, several people have now described you as being at the center of events, so I was wondering if you could please outline to us your duties and your responsibilities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert