Sentence examples of "определяющих" in Russian
Translations:
all8122
determine2358
define2281
identify1315
specify1021
report566
set out266
determinant93
designate55
spot32
determinative3
other translations132
Соответственно не может быть и условий, определяющих согласительную процедуру.
Consequently, there could be no conditions on what constituted conciliation.
Шаблон пополнения — это набор правил, определяющих когда и как пополняются запасы.
A replenishment template is a set of rules that control when and how inventory is replenished.
Нам необходимо как-нибудь понять их послание для лиц определяющих политику.
We need to somehow get their message to the policymakers.
Финансовый кризис 2008 года стал мощным стимулом для регуляторов, определяющих глобальные стандарты.
The financial crisis of 2008 gave a big boost to the global standard-setters.
Эти модели представляют собой математическое выражение биотических и абиотических процессов, определяющих круговорот N в окружающей
The models contain mathematical representations of the biotic and abiotic processes that control N cycling in the environment.
Изучение некоторых факторов, определяющих инвестиционную привлекательность отделения супов Campbell Soup Company, наглядно раскрывает это положение.
Examining some of the factors behind the investment strength of the soup division of the Campbell Soup Company is illuminating.
Это важное открытие является одним из первых, определяющих степень пользы семейного чтения с самого младенчества.
This important finding is one of the first to measure the benefit of shared book reading starting early in infancy.
Если критериев, определяющих сообщения, для которых требуется утверждение, нет, то легче всего настроить утверждение для группы.
If there are no criteria for which messages require approval, the simplest way to set this up is to configure the group to require message approval.
следует поощрять региональные диалоги с участием лиц, определяющих политику, например в рамках Всеамериканской конференции по космосу;
Regional interaction involving policymakers, such as the Space Conference of the Americas, should be encouraged;
Узнайте, как управлять почтовым ящиком Outlook 2010 путем настройки и изменения представлений, определяющих способ отображения данных в Outlook.
Learn how to manage your Outlook 2010 mailbox by setting and changing views, settings that control how Outlook displays your data.
При отсутствии каких-либо других норм, определяющих порядок применения данного конституционного положения, по принципу аналогии применяются нормы закона 7783.
Should there be no rules on this constitutional provision, then, by principle of analogy, the provisions of Law No. 7783 prevail.
Основной массив статистических данных, определяющих положение женщин, базируется на трех элементах: охрана здоровья (и репродуктивного здоровья), образование и занятость.
Most statistics measuring the status of women focus on three elements: health (and reproductive health), education, and employment.
Одним из главных внешних факторов, определяющих перспективы Китая, станут отношения страны с США во главе с президентом Дональдом Трампом.
One of the leading external factors shaping China’s prospects will be its relationship with the US under President Donald Trump.
использование этих калибровок для оценки структуры моделей и текущего понимания ключевых процессов, определяющих химический состав почв и поверхностных вод;
Use these calibrations to assess the model structure and current understanding of the key processes operating to control soil and surface water chemistry;
недочеты в общей системе или в подробных положениях, определяющих контроль за поступлениями и расходами или за материалами и оборудованием;
Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment;
Для предварительной оценки объема необходимых инвестиций во внедрение системы планирования общеорганизационных ресурсов необходимо принимать во внимание несколько определяющих факторов затрат.
To estimate the necessary investment to adopt an enterprise resource planning system, multiple cost drivers must be considered.
В последующих пунктах представлен краткий тематический обзор результатов исследований, касающихся эффективности и основных определяющих факторов современных методов лечения наркомании. А.
The paragraphs below provide a thematic summary of the effectiveness and main influential factors of contemporary drug abuse treatment.
Год назад 17 февраля 2008 года Косово провозгласило свою независимость, которую признали более 50 стран, определяющих около 60% мирового экономического благосостояния.
One year ago, on February 17, 2008, Kosovo declared its independence, and has so far been recognized by more than 50 countries representing close to 60% of the world's economic power.
все сотрудники обладают необходимыми знаниями для применения в своей работе принципов и функциональных элементов, определяющих подотчетность, надзор и управление факторами риска.
All staff members have the knowledge required to apply in their own work the principles and functional elements that guide accountability, oversight and risk management.
Критическое рассмотрение таких инициатив необходимо для понимания факторов, определяющих успешные подходы и недостатки, а также для создания стимулов для выработки курса политики.
Critical review of these cases is necessary to understand the factors fundamental to the successful approaches, as well as the shortcomings, and to draw inspiration for policy directions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert