Sentence examples of "определённым" in Russian

<>
Это программа, написанная определённым стилем. This is a program written in a particular style.
Так почему мы передвигаемся определённым способом? So why is it that we move the particular ways we do?
Для этого нужно обладать определённым опытом. So then, this just needs to have some experience.
Зачастую они едут по заранее определённым маршрутам. Often they travel on pre-published routes.
Только не нарушьте порядок, я всё расставила определённым образом. Now don't mess up the order, 'cause I got it organized in a particular way.
2. Принимать участие в торгах только с чётко определённым планом. 2. Bid only with a carefully thought up out plan.
Предполагается также ограничить размер выплат по кредиту определённым процентом от доходов. There would also be a cap on repayments as a percentage of income.
Если я подвигаюсь определённым образом, я получу меньшую изменчивость во многих движениях. If I move in this particular way, I end up with a smaller variability across many movements.
Машины - это трёхмерные объекты, которые обладают определённым положением в пространстве и скоростью передвижения Cars are three-dimensional objects that have a fixed position and velocity.
Те из нас, кто верит в рай, определённым образом представляют себе, какой он. Those of us who believe in heaven have some sort of idea of what heaven would be.
Нет сомнений, что модификация альбедо в чём-то может привести даже к определённым ухудшениям. And, in fact, albedo modification would undoubtedly make some things worse.
Но при этом будущее глобальных стандартов выглядит сейчас менее определённым, чем некоторое время назад. But the future for global standards looks more uncertain than it has for some time.
Если кто-то обладает знаниями и опытом, умеет что-то делать, мы наделяем его определённым статусом. Someone has expertise and knowledge, and knows how to do things, and we give that person status.
Тем не менее вы можете увеличить шансы получения ответа, следуя определённым правилам при создании сообщений InMail. However, following some basic guidelines when composing your InMail could increase your response rates.
Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах. That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals because these chemicals come in a lot of different shapes and forms.
Болезнь Альцгеймера начинается, когда протеин, который должен быть определённым образом свёрнут, сминается во что-то наподобие шизоидного оригами. Alzheimerв ™s disease starts when a protein that should be folded up properly misfolds into a kind of demented origami.
Он ужесточил требования к верификации соблюдения договора, что может стать определённым этапом для более эффективных договоров в будущем. It strengthens verification requirements, which can set the stage for better treaties in the future.
Любой, кто учится играть на рояле, будет обучен действовать одним определённым образом, использовать один и тот же набор инструментов. Anyone who learns to play the piano will be taught to do it the same way, to use the same set of instruments.
Я бы также выступил против разрыва связей в сфере безопасности и поддержал идею привязать помощь США к определённым действиям Пакистана. And I would have argued against cutting security ties and in favor of linking US support to specific Pakistani actions.
Казалось бы, приводить вызванный определённым курсом голод в качестве довода в пользу дальнейшего проведения этого курса является, мягко говоря, неразумным. To cite policy-driven famine as an argument for more of the same policy seems unreasonable, to say the least.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.