Beispiele für die Verwendung von "опросах общественного мнения" im Russischen
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно.
Indeed, the opinion polls remain tight.
Этот факт постоянно отражается в проводимых в европеизированных странах опросах общественного мнения.
This is a consistent finding of opinion polls in westernized countries.
Кажется, поведение граждан изменилось не так сильно, как их ответы в опросах общественного мнения.
Citizens' behavior does not seem to have changed as dramatically as have their responses to poll questions.
Заключительный результат никогда не был виден в опросах общественного мнения более чем за шесть недель.
The final result was never discernible in the polls more than six weeks in advance.
Но ростом его популярности в опросах общественного мнения обеспокоены не только иностранные инвесторы и крупные отечественные компании.
Even so, not only foreign investors and local big businesses are worried by his rise in opinion polls.
Левая оппозиция партии Сириза, которая стремится к пересмотру условий спасения Греции от ЕС, лидирует в опросах общественного мнения.
The left opposition Syriza party, which is committed to renegotiating the terms of Greece’s EU bailout, is ahead in opinion polls.
И ему, вероятно, даже удастся одержать победу, поскольку его партия, СДПГ, начинает набирать голоса в опросах общественного мнения.
He may even have a shot at winning, as the SDP, his party, is reviving in the polls.
Лидируя в опросах общественного мнения неделю за неделей, Ле Пен и ее новый НФ, казалось, держали все под контролем.
Leading in opinion polls week after week, Le Pen and her new FN seemed to have things figured out.
На протяжении четырёх лет своего правления новолейбористское правительство Тони Блэра стабильно и с большим отрывом лидировало в опросах общественного мнения.
Throughout its four years in power, Tony Blair's New Labour government enjoyed a large and steady lead in opinion polls.
Ее отказ добровольно вычеркнуть себя, скорее всего, и является главной причиной, по которой она продолжает лидировать в различных опросах общественного мнения.
Her refusal to strike out on her own is probably the main reason why she continues to lead various opinion polls.
В конце 2016 года Меркель выглядела уставшей, а новый лидер СДП – Мартин Шульц – получил кратковременный всплеск поддержки в опросах общественного мнения.
At the end of 2016, Merkel looked tired, and a new SPD leader, Martin Schulz, benefited from a short-lived burst of support in opinion polls.
Но два кандидата выделяются как явные и постоянные фавориты в опросах общественного мнения: Никола Саркози от правых и Сеголен Роял от левых.
But two candidates have emerged as clear and constant favorites in opinion polls: Nicolas Sarkozy on the right and Ségolène Royal on the left.
Отставая от нее в опросах общественного мнения, другие претенденты подчеркивают отсутствие у нее четких позиций по вопросам экономической политики и международных отношений.
Trailing her in opinion polls, the other contenders cite her lack of credibility on economic policy and international relations.
Но, полная элегантности и очарования и рассматривая социальные проблемы со здравым смыслом и энергией, она лидировала в опросах общественного мнения на протяжении более года.
But, full of elegance and charm, and treating social problems with good sense and energy, she has topped public opinion polls for over a year.
Данное движение, возглавляемое актёром-комиком Беппе Грилло и лидирующее в опросах общественного мнения, выступает за проведение референдума о членстве Италии в еврозоне и требует немедленного проведения всеобщих выборов.
The movement, led by the comedian Beppe Grillo, is leading in opinion polls, supports holding a referendum on eurozone membership, and is now demanding an immediate general election.
В последних опросах общественного мнения, ее главный оппонент, Берни Сандерс, который с гордостью называет себя социалистом, все ближе подбирается к Клинтон – и действительно опережает ее в некоторых штатах.
In recent opinion polls, her main opponent, Bernie Sanders, who proudly calls himself a socialist, is edging ever closer to Clinton – and is actually leading her in some states.
Однако благоприятные экономические показатели мало повлияли на рейтинг консерваторов Кэмерона в опросах общественного мнения и никак не помогли их партнеру по коалиции – центристским Либеральным демократам – уберечься от жесткого падения.
But favorable economic indicators have made little difference to the standing of Cameron’s Conservatives in opinion polls, and have done nothing to save their coalition partner, the centrist Liberal Democrats, from a severe slump.
Действительно, постоянные сомнения французов в компетентности Руаяль и репутации Саркози – основные причины резкого скачка его поддержки избирателями в опросах общественного мнения, возросшего с 7 % в начале кампании до 22 % сегодня.
Indeed, persistent doubts among the French about Royal’s competence and Sarkozy’s character are the primary reasons for his dramatic rise in public opinion polls, from 7% support at the start of the campaign to 22% now.
Герт Вилдерс, чья ультраправая Партия свободы лидирует в опросах общественного мнения в преддверии всеобщих выборов в Нидерландах в марте следующего года, уже потребовал провести референдум по вопросу о членстве в ЕС.
Already, Geert Wilders, whose far-right Freedom Party is leading in the polls ahead of the Netherlands’ general election next March, is demanding a referendum on EU membership.
В Мексике, популярность Лопеза Обрадора начала расти в опросах общественного мнения в последние дни, тогда как он сам начал проявлять свою истинную сущность, обещая луну и звезды с неба мексиканскому электорату.
In Mexico, López Obrador has both begun picking up in the polls in recent days, and showing his true colors, promising the stars and the moon to the Mexican electorate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung