Sentence examples of "опросов общественного мнения" in Russian with translation "opinion survey"
В своем заявлении от 2 августа 2001 года Специальный представитель высказал озабоченность в связи с участием государственных органов в проведении опросов общественного мнения от имени политических партий.
In his statement of 2 August 2001, the Special Representative raised concerns about government involvement in conducting opinion surveys on behalf of political parties.
Такие статистические данные можно дополнять результатами опросов общественного мнения, а также целенаправленных обследований с целью выявления опыта и понимания дискриминации и расизма с точки зрения потенциальных жертв.
Such statistical data may be complemented by public opinion surveys and also targeted surveys to ascertain the experience and perception of discrimination and racism from the point of view of potential complainants.
Согласно данным последних опросов общественного мнения американцы верят, что их страна самая великодушная из всех, и по их оценкам Америка тратит около 20% своего федерального бюджета на оказание помощи другим странам.
In recent opinion surveys, Americans believe that they are the most generous country of all, and estimate that America spends around 20% of its federal budget on foreign aid.
Методы работы организации включают полевые исследования в таких странах, как Афганистан, Бразилия, Ирак и Сомали, проведение опросов общественного мнения, подготовку документов и докладов по вопросам политики, а также использование различных средств массовой информации, включая кино и фотографию.
The organization's modus operandi consists of field research in countries such as Afghanistan, Brazil, Iraq and Somalia, public opinion surveys, the release of policy papers and reports, and multimedia including film and photography.
" При подготовке официальных статистических данных по частным лицам и проведении бесед и опросов общественного мнения необходимо производить сбор, обобщение, анализ и представление информации с разбивкой по признаку пола, если этому не препятствуют особые обстоятельства, такие, как охрана неприкосновенности частной жизни ".
“In the production of official statistics on individuals and in interview and opinion surveys, information shall be collected, compiled, analysed and presented on the basis of gender unless specific circumstances such as protection of privacy argue against this.”
Последние опросы общественного мнения объясняют, почему Толедо необходима такая помощь:
Recent public opinion surveys indicate why Toledo needs such assistance:
Действительно, опросы общественного мнения в Японии также показывают заметный спад в ее благоприятных представлениях о Китае.
Indeed, Japanese public-opinion surveys also reveal a marked decline in favorable views of China.
Сочувствие для евреев традиционно много значит, и опросы общественного мнения, действительно, показывают, что евреи относительно толерантны к нелегальным иммигрантам.
Empathy does loom large in the Jewish experience, and public opinion surveys show that Jews tend to be comparatively tolerant of illegal immigrants.
Последние опросы общественного мнения объясняют, почему Толедо необходима такая помощь: многие перуанцы считают, что его правительство также коррумпировано, как правительство Фуджимори.
Recent public opinion surveys indicate why Toledo needs such assistance: many Peruvians believe that his government is as corrupt as Fujimori's.
Техническая рабочая группа совета национальной безопасности на основе опроса общественного мнения, проведенного 30 октября — 5 ноября 2002 года, разработала следующее определение понятий «разведка» и «контрразведка»:
The National Security Council Technical Working Group through an opinion survey conducted between 30 October to 5 November 2002 worked out the following definition on the terms intelligence and counter-intelligence as:
В основе этого подхода лежит концепция социального маркетинга, предусматривающая сегментирование целевой аудитории и использование таких средств, как опросы общественного мнения и обследования " знаний, отношения и практики/поведения " (ЗОП).
This approach is based on the concept of social marketing, and involves segmenting target audiences and using tools such as public opinion surveys and'knowledge-attitude-practice/behaviour' surveys.
В интересах более всестороннего освещения проблемы насилия в отношении женщин государства используют и другие виды обследований, в частности обследования жертв преступлений, анализ положения в области безопасности и опрос общественного мнения.
States have used other types of surveys, such as crime victim, safety and opinion surveys, to shed light on the scope of violence against women.
Проведенные в конце 2005 года опросы общественного мнения продемонстрировали наличие в ливанском обществе уважительного отношения к женской части населения, а также готовность предоставить женщине широкие возможности для реализации своего потенциала.
Opinion surveys conducted at the end of 2005 revealed the extent of society's respect for women and its desire for women to play a role in the public arena.
Необходимо предусмотреть целый комплекс различных мер для стимулирования к этому работодателей: опросы общественного мнения, дискуссии за круглым столом, телевизионные передачи, статьи в газетах, брошюры и субсидии для найма представителей РАЕ (освобождение от уплаты налогов и т.д.).
It is necessary to foresee a set of various measures to stimulate the employers: public opinion surveys, round-table discussions, TV shows, newspaper articles, brochures and subventions for employing RAE (tax exemptions, etc.).
Опросы общественного мнения показывают, что американцы хотят сохранить большое количество «необязательных» программ внутри страны – школы, больницы, транспортная инфраструктура, парки отдыха и т.д., которые в настоящее время находятся в пакете, подлежащем сокращению во время переговоров по бюджету.
Opinion surveys suggest that Americans want to maintain many of the “discretionary” domestic programs – schools, hospitals, transportation infrastructure, recreational parks, etc. – that are now on the chopping block in budget negotiations.
Опрос общественного мнения, проведенный в 1999 году среди более чем 1200 студентов университета в Пекине, выявил, что целых 75% хорошо образованных респондентов согласны с утверждением о том, что "Бомбардировка посольства в Белграде была умышленным действием со стороны правительства США".
A 1999 public opinion survey of more than 1200 university students in Beijing revealed that fully 75% of well-educated respondents agreed with the statement that, ``The [Belgrade] embassy bombing was a deliberate act of the US Government."
Несмотря на всю риторику о "старой" и "новой" Европе, после окончания "холодной войны" опрос общественного мнения показал, что две трети чехов, поляков, венгров, и болгар восприняли США как хорошее влияние на свои страны, но менее четверти из них хотели перенять американскую экономическую модель.
Despite all the rhetoric about "old" and "new" Europe, at the end of the Cold War opinion surveys showed that two-thirds of Czechs, Poles, Hungarians, and Bulgarians perceived the US as a good influence on their respective countries, but fewer than a quarter wanted to import American economic models.
Опрос общеевропейского общественного мнения, которое проводилось в течение многих лет, позволяет нам найти эту взаимосвязь.
A pan-European opinion survey, which has been carried out for many years, allows us to relate the two.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert