Sentence examples of "опубликованный" in Russian

<>
Translations: all2861 publish2227 release364 post229 other translations41
Они могут проверить, что опубликованный результат выборов является точным. They can check that the announced result of the election is the correct one.
Опубликованный во вторник показатель ВВП США говорит о том, что тенденция будет продолжаться. Tuesday’s US GDP data suggests that pattern will continue.
Последний Обзор мирового экономического положения (ОМЕП) 90 стран, опубликованный исследовательским центром CESifo подтверждает это. The most recent CESifo World Economic Survey (WES) from 90 countries confirms this.
Опубликованный в пятницу отчет о занятости подтвердил тот факт, что в прошлом месяце американская экономика продолжила расти. Friday’s payrolls report reaffirmed that economic growth in the US continued to improve last month.
В связи с этим пунктом на рассмотрении Генеральной Ассамблеи находится проект резолюции, опубликованный в качестве документа А/58/L.36. In connection with this item, the General Assembly has before it a draft resolution issued as document A/58/L.36.
Рабочей группе был представлен опубликованный в июне 2009 года доклад о ходе осуществления программы организационного развития, достигнутых результатах и нерешенных задачах. A June 2009 progress report on the organizational development programme, results achieved and remaining objectives was shared with the Working Group.
В прошлом году их было столько же, но наш первый рейтинг, опубликованный в 2009 году, включал в себя лишь трех женщин. While the same number as last year, the inaugural list from 2009 included only three women leaders.
Доклад GGE, опубликованный в июле 2015 года, фокусировался на теме ограничения атак на конкретные гражданские цели, а не на запрещение конкретных кодов. The GGE report of July 2015 focused on restraining attacks on certain civilian targets, rather than proscribing particular code.
Опубликованный в августе доклад Консультативной комиссии по Ракхайну, которую возглавляет бывший генеральный секретарь ООН Кофи Аннаном, предлагает один из возможных путей движения вперёд. The report issued in August by the Rakhine Advisory Commission, led by former UN Secretary-General Kofi Annan, offers one possible path forward.
Ответ, опубликованный в Северокорейских государственных СМИ, стал залогом того, что “стратегические шаги, сопровождаемые физическими действиями, будут приняты беспощадно, с мобилизацией всех национальных сил [Северной Кореи]”. The response, reported in North Korean state-run media, was a pledge that “strategic steps accompanied by physical action will be taken mercilessly with the mobilization of all [North Korea’s] national strength.”
Закон об обязательном социальном обеспечении, опубликованный в приложении к " Рехистро офисиаль " 8 сентября 1998 года, устанавливает виды социального обеспечения и выплаты, на которые имеют право соответствующие лица. The Compulsory Social Security Act (Official Register supplement, 8 September 1998), sets out the different types of social security that exist in the country, and the benefits to which their affiliates are entitled.
Процедурный кодекс, опубликованный в 1996 году, например, запрещает любую критику Национального собрания и предусматривает тюремное заключение на срок до 20 лет и запрещение соответствующих организаций, нарушающих этот кодекс. The procedural code, order 5/96, issued in 1996, for example, outlaws any criticism of the Convention and provides for imprisonment of up to 20 years and the outlawing of related organizations for those who violate this code.
Недавний опрос, проведенный выходящей в Монреале газетой Le Devoir и опубликованный 27 февраля, показал, что партию Parti Quebecois поддерживает 28% опрошенных, а правящую Parti liberal du Quebec – 37%. A recent poll by Montreal based newspaper Le Devoir, on the 27 of February, shows the Parti Quebecois at 28% and the governing party Parti lib?ral du Qu?bec at 37%.
Аналогичным образом для пересмотренных проектов резолюций в качестве базового текста должен использоваться первоначальный проект резолюции, опубликованный в Системе официальной документации, а все изменения должны быть четко набраны жирным шрифтом. Similarly, for revised draft resolutions, the original draft resolution issued on the Official Document System (ODS) must be used as the base text, with all revisions clearly indicated in bold.
Действительно, в декабре уровень безработицы в крупнейшей экономике Европы опустился до рекордно низкого значения 6,5%, а опубликованный на прошлой неделе отчет о розничных продажах за ноябрь продемонстрировал существенный прирост. Indeed, the jobless rate in Europe's largest economy ticked down to a record low of 6.5% in December while last week’s update on retail sales for November revealed a surprisingly strong gain.
В этой связи критически важным станет опубликованный недавно доклад Межправительственной группы по вопросам изменения климата, в котором описывается, как именно можно удержать рост температуры ниже порога в 1,5° по Цельсию. To that end, the recent Intergovernmental Panel on Climate Change report laying out pathways for keeping the temperature rise below the 1.5°C threshold will be crucial.
С этих заявлений господина Фиска прошло более семи месяцев, и до сих пор ни одно должностное лицо администрации и ни единый отчет, опубликованный американским правительством, не смогли ответить на брошенный Кубой вызов. More than seven months have passed since Mr. Fisk made these statements, and so far not a single official from the United States Administration nor a single report issued by the United States Government has been able to respond to Cuba's challenge.
Хотя опубликованный в прошлом месяце отчет о торговле продемонстрировал сокращение продаж немецких товаров на зарубежных рынках в месячном выражении, показатель годовых изменений в ноябре остался в зоне положительных значений третий месяц подряд. Although last month’s trade report revealed a decline in sales of German goods in foreign markets on a monthly basis, the year-on-year trend remained positive in November for the third month in a row.
Аналогичным образом для пересмотренных проектов резолюций — например, документов L с индексом Rev. — в качестве базового текста должен использоваться первоначальный проект резолюции, опубликованный в СОД, а все изменения должны быть четко набраны жирным шрифтом. Similarly, for revised draft resolutions — for example “L” documents with a “Rev” suffix — the original draft resolution issued on ODS must be used as the base text, with all revisions indicated clearly in boldface.
В связи с этими двумя пунктами вниманию Генеральной Ассамблеи представлен пересмотренный проект резолюции, опубликованный в качестве документа А/58/L.8/Rev.1, посвященный важному мероприятию высокого уровня, которое состоится в 2005 году. In connection with these two items, the General Assembly now has before it a revised draft resolution issued as document A/58/L.8/Rev.1, on the major high-level event to be convened in 2005.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.