Sentence examples of "оратора" in Russian

<>
Одна камера была направлена на участников и использовалась для захвата изображения оратора. One camera faced the participants and was used to capture the image of the speaker.
То, что делал Обама, является довольно обычной практикой в Соединенных Штатах (хотя от оратора с его способностями можно было ожидать и большего); What Obama was doing was a common enough practice in the United States (though one might expect better from an orator of his ability);
Более крупные и могущественные нации завидовали стране, имеющей такого яркого оратора, а его речи стали учебным пособием для политических деятелей и дипломатов в дальних странах. Larger and more powerful nations were envious of so a powerful spokesman, and his speeches became textbook models for statesmen and diplomats in distant lands.
Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. The President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
То, что делал Обама, является довольно обычной практикой в Соединенных Штатах (хотя от оратора с его способностями можно было ожидать и большего); но это совсем не так в Индии, где такая техника действительно считается достойной порицания. What Obama was doing was a common enough practice in the United States (though one might expect better from an orator of his ability); it was not so in India, where such a technique is, indeed, regarded as reprehensible.
Председатель призывает оратора к порядку, если его/ее замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. The Chair shall call a speaker to order if his or her remarks are irrelevant to the subject under discussion.
Однако после этого Обама, который и в жизни действует в соответствии со своей репутацией пламенного оратора (при этом сохраняя хладнокровие в острых ситуациях), выступил с не менее вдохновенным обращением, с которым он на четыре года он взлетел на политическую арену страны. But then President Obama, living up to his reputation as a galvanizing orator (not to mention someone who remains cool under fire), launched into the same kind of inspiring address that had catapulted him to the national stage just four years earlier.
Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому предмету. The President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
Вероятность того, что Европейский центральный банк поднимет процентные ставки во время финансового кризиса, вызывает из прошлого речь великого американского оратора 1896 года Уильяма Дженнингса Брайана «золотой крест». Указывая на дефляционную тенденцию международного золотого стандарта, Брайан говорил: «Не следует возлагать на чело трудящегося корону из шипов. The insistence that those responsible for today’s financial crisis pay a price lest they repeat their mistakes – the so called moral hazard argument – recalls the great American orator William Jennings Bryan’s immortal “cross of gold” speech: “You shall not press down upon the brow of labor a crown of thorns.
Он может также призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. He may also call a speaker to order if his remarks are not relevant to the matter under discussion.
Председатель может призвать оратора к порядку, если его или ее замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. The President may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to the subject under discussion.
Когда оратор получит слово, сотрудник по обслуживанию конференций будет препровождать следующего оратора в списке за стол Совета. When a speaker takes the floor, the conference officer will seat the next speaker on the list at the table.
Я хотел бы также информировать Ассамблею о том, что только на сегодняшнем утреннем заседании для выступления записались 33 оратора. I would also like to inform the Assembly that, for this morning alone, we have 33 speakers on the list.
Прения ограничиваются обсуждаемым вопросом, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не имеют к нему отношения. Debate shall be confined to the subject under discussion and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant thereto.
Прения ограничиваются обсуждаемым вопросом, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не имеют отношения к нему. Debate shall be confined to the subject under discussion and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant thereto.
29 августа 2007 года Совет провел открытое обсуждение по вопросу о положении на Ближнем Востоке, в ходе которого выступили 34 оратора. On 29 August 2007, the Council held an open debate on the Middle East, during which 34 speakers took the floor.
Кроме того, в правиле 103 предусматривается, что выдвижение каждой кандидатуры ограничивается выступлением одного оратора, после чего комитет немедленно приступает к выборам. In addition, rule 103 provides that the nomination of each candidate shall be limited to one speaker, after which the Committee shall immediately proceed to the election.
Прения ограничиваются вопросом, стоящим перед Конференцией, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемой теме. Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Конференции, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Комитета, и Председатель может призвать оратора к порядку, если его замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairman may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.