Sentence examples of "организационном" in Russian with translation "organisational"

<>
В каждом организационном подразделении, участвующем в производстве статистических данных, работают методисты, имеющие не менее 60 баллов по программам статистики. In every organisational unit involved in statistical production there are methodologists available with no less than 60 points of statistics.
Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений. Wherever the answers are affirmative, an integrated package of organisational changes should be considered.
Схему организационной структуры Полицейских сил Мальты см. в приложении VIII. Vide Annex VIII for the organisational chart of the Malta Police Force.
Каждая из служб состоит из подотделов, отделов, департаментов и других организационных подразделений. Each of the services has its subdivisions, sections, departments and other organisational units.
(ii) надлежащим образом уполномочены и получили необходимые корпоративные и другие права согласно учредительным и организационным документам; (ii) it is properly empowered and has obtained necessary corporate or other authority pursuant to its constitutional and organisational documents;
11 июля 2003 года учреждения системы ООН одобрили в Нью-Йорке организационные основы учебной работы ООН (ООУ). The UN Organisational Learning Framework (OLF) was approved by the UN System Agencies in New York on 11 July 2003.
Схемы организационной структуры Центра финансовых услуг Мальты, Регистра компаний и Группы по банковским делам см. в приложении IX. Vide Annex IX for the organisational charts of the Malta Financial Services Centre; the Registrar of Companies and the Banking Unit.
В Сообщении по Программе " НАЯДЫ " также был затронут вопрос о модернизации организационной структуры внутреннего водного транспорта в Европе. The NAIADES Communication also addressed the modernisation of the organisational structure for inland waterway transport in Europe.
В случае необходимости необходимо приступить к реформированию организационных структур, учитывая при этом, в частности, вопрос надлежащего кадрового обеспечения; Whenever necessary, reforms of the organisational structures including the issue of adequate staff training, should be initiated;
Конференция также рассмотрела вопросы, связанные с развитием потенциала самосовершенствующейся организации, развитием людских и организационных ресурсов, а также оценкой кадровой работы. The Conference also addressed issues related to the development of the learning organization, human and organisational competencies, and the evaluation of the work on human resources.
В некоторых странах, где системы и традиции землеустройства за многие годы устоялись, это может помешать достижению организационных и структурных улучшений. In some countries, where land administration systems and traditions have been established over many years, this could hinder organisational and structural improvements.
Кроме того, изменения в институциональной или организационной базе управления земельными ресурсами, а также постоянное усовершенствование и улучшение технологий требует подготовки кадров. Moreover changes within the institutional or organisational framework for land administration as well as constant developments and improvements in technology require training of staff.
Управление ИКТ определяется как " система руководства и организационные структуры и процессы, обеспечивающие подкрепление и реализацию стратегий и целей организации с помощью ИКТ ". ICT governance is defined as'the leadership and organisational structures and processes that ensure that the organisation's ICT sustains and extends the organisation's strategies and objectives', according to ICT Governance Institute 2003's paper on " Board briefing on ICT governance, 2nd Edition ".
Наконец, необходим ряд законодательных и организационных мер, чтобы обеспечить как успешную замену наличной валюты, так и беспрепятственное обращение банкнот евро в будущем. Finally, a series of legal and organisational measures is needed to ensure both the success of the cash changeover and unhindered circulation of euro banknotes and coins in the future.
Временная организационная структура (Временный руководящий комитет и Временная координационная группа), назначенная Конференцией Сторон Стокгольмской конвенции, будет руководить этим процессом и вести следующую работу: The interim organisational structure (Interim Steering Committee and Interim Coordinating Team) appointed by the Conference of the Parties of the Stockholm Convention will guide the process and conduct the following activities:
Другими возможными мерами являются простые технические и организационные меры и меры регулирования на выходе, направленные на сокращение выбросов в окружающую среду, такие как: Other possible measures include simple technical and organisational measures and end-of-pipe controls to reduce releases to the environment, such as:
Техническое задание, в контексте плана действий, — это краткая, но достаточно наглядная информация о различных административных и организационных вопросах, связанных с разработкой плана действий. Terms of reference, in the context of an action plan, comprise brief, but sufficiently descriptive operational details on various administrative and organisational issues pertaining to the development of the action plan.
Она предусматривает образование ведомственного контрольного комитета, Национального комитета по контролю над обычными вооружениями (НККОВ), принятие руководящих принципов и создание организационной структуры для обработки операций. The policy makes provision for a ministerial controlling committee, the National Conventional Arms Control Committee (NCACC), guiding principles and guidelines, and an organisational structure for processing transactions.
Голландская Группа финансовой разведки, которая известна как Центр оповещения о необычных операциях (Meldpunt ongebruikelijke transacties, MOT), представляет собой независимый административный орган в организационной структуре министерства юстиции. The Dutch FIU, known as the Unusual Transactions Reporting Centre (Meldpunt ongebruikelijke transacties, MOT), is an independent administrative body within the organisational structure of the Ministry of Justice.
Центр преследует цель содействовать развитию людских ресурсов, повышению организационной эффективности и проведению в организациях и общинах (городских и сельских) непрерывных реформ при активном участии их членов. Its aim is to contribute to human resource development, organisational effectiveness, and to facilitate participative change/sustained change in organisations and communities (both urban and rural).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.