Sentence examples of "организмы" in Russian

<>
Translations: all748 organism638 system67 other translations43
У нас одни и те же болезнетворные организмы. We share in common the same pathogens.
Появились леса и организмы с крыльями. Forests arose and nurtured things with wings.
Создавая живые организмы под враждебным небом. Growing living structures under an alien sky .
организмы, сейчас твердые и окаменевшие словно железо. A breath that's fossilized now as iron.
Наши организмы приспособились к этой новой диете. Our bodies have adapted to these new diets.
Но страдают не только организмы, производящие карбонаты. But it's not just the carbonate producers that are affected.
Наши организмы изменились за последние 10 тысяч лет. Our bodies have changed in the last 10,000 years.
Ну, морские организмы, бродячие собаки мусор, который приплыл из Европы. Well, the sea specimens, the stray dogs, the trash that floated over from Europe.
На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает. Actually, life forms produce things that kill themselves.
Вот есть организмы, растущие в резерве, но что они делают? So we have all these things inside the reserve that grow, and what do they do?
Многие одноклеточные организмы опровергают аристотелевы идеи о метаболизме и репродукции. Many single-cell creatures defy Aristotelian ideas about metabolism and reproduction.
Но все они независимые организмы, объединившиеся вместе для создания единого целого. These are all individual animals banding together to make this one creature.
Выходит, в этом отношении крупные организмы используют меньше энергии, чем маленькие. So, that implies that gramme for gramme, large animals use less energy than small animals.
Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться. When conditions improve, the dormant life forms revive and reproduce.
Более того, стоит отметить, что организмы разных людей усваивают питательные вещества по-разному. On top of that uncertainty, everybody's guts handle nutrients differently.
Эти экстремальные физические и химические условия делают организмы, которые здесь обитают, действительно особенными. These extreme physical and chemical parameters make the biology that grows in these places very special.
Но внутри каждый отдельный организм был очень сложен. И эти организмы были очень разнообразны. But they had great diversity, and, inside, great complexity.
И очень скоро, она стала многоклеточной, организмы смогли воспроизводиться, использовать фотосинтез, как источник энергии. And very rapidly, they became multi-cellular, they could replicate, they could use photosynthesis as a way of getting their energy source.
Никакой естественный закон не приказывает жизни уважать себя – действительно, нет; живые организмы питаются друг другом. No natural law commands that life respect itself – and, indeed, it does not; living species feed on each other.
Именно через них ДНК и гены, кодирующие все живые организмы, меняются из поколения в поколение. They're the first hint at how DNA and the genes that code for every living thing change from generation to generation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.