Beispiele für die Verwendung von "организованный" im Russischen
Übersetzungen:
alle6305
organize3792
organized1906
organise199
arrange198
stage42
orchestrate36
concert31
orderly25
mount23
organic3
andere Übersetzungen50
А сейчас конкурс, организованный в честь молодожёнов!
And now, the contest organised by the godparents for the bride and groom!
Вместо этого, от своего правительства Греция получила спешно организованный референдум.
Instead, Greece got a hastily arranged referendum.
Правительство Моди вряд ли позволит, чтобы организованный с территории Пакистана теракт наподобие мумбайского остался безнаказанным, используя хотя бы способы возмездия, не требующие применения военной силы.
The Modi government is unlikely to let another Mumbai-style terrorist attack staged from Pakistan go unpunished, employing at least non-military retaliatory options.
Иранцы живо помнят переворот, организованный ЦРУ и британской разведкой, которые свергли демократически избранное правительство Мохаммеда Мосаддыка в 1953 году.
Iranians vividly remember the overthrow, orchestrated by the CIA and British intelligence, of the elected government of Mohammad Mosaddegh in 1953.
В филармонии состоялся праздничный концерт, организованный Министерством Культуры.
A gala concert took place, organized by the Ministry of Culture and Art.
Итогом предпринимаемых совместных усилий стал организованный и добровольный выезд на родину 324 человек.
Through joint efforts, the voluntary return of 324 persons to their homeland was organized.
А "Marble Cake" важен, потому что это канал, организованный так называемыми Анонами.
And "marble cake" is significant because it is the channel that this group called Anonymous organized.
Это был выдающийся, необыкновенный парад, организованный по приказу Сталина.
It was outstanding – an incredible parade that was organised on the orders of Stalin.
В праздник Ид аль-Фитр (13 октября 2007 года) произошел организованный моим посредником ограниченный гуманитарный обмен, в рамках которого Израиль выпустил на свободу сторонника «Хизбаллы» и передал останки двух боевиков, погибших в ходе боевых действий, а ему были переданы останки израильского гражданина Габриэля Дейвита, считавшегося пропавшим без вести.
On the occasion of Eid al Fitr (13 October 2007), a limited humanitarian exchange, arranged by my facilitator, took place, in which a Hizbullah sympathizer was released by Israel, together with the remains of two fighters killed in action, in return for the remains of missing Israeli citizen, Gabriel Dawit.
Несмотря на этот факт, Совет Безопасности предпринял ничем не оправданный, организованный несколькими его постоянными членами шаг, приняв незаконные, ненужные и необоснованные меры против мирной ядерной программы Исламской Республики Иран, которая не создает никакой угрозы международному миру и безопасности и, следовательно, не подпадает под действие основанного на Уставе мандата Совета.
Despite this fact, the Security Council, in an unwarranted move orchestrated by a few of its permanent members, has taken unlawful, unnecessary and unjustifiable actions against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran, which presents no threat to international peace and security and therefore falls outside the Council's Charter-based mandate.
Особо следует отметить проведенный в августе 2003 года первый панамериканский концерт представителей коренных народов, организованный ИЦООН в Мехико, в сотрудничестве с Национальной комиссией развития в интересах коренного населения, Национальным советом по искусству и культуре и ЮНЕСКО.
Of special note, in August 2003, UNIC Mexico City organized the First Indigenous Concert of the Americas, in cooperation with the National Commission for the Development of Indigenous Populations, the National Council on Arts and Culture and UNESCO.
В связи с этим законы, регулирующие деятельность таких структур, снабжены механизмами контроля и в некоторых случаях предусматривают организованный уход с рынка с помощью весьма специфических процедур, призванных минимизировать последствия такого ухода для общества.
Consequently, the laws governing the actions of those institutions include control mechanisms, and in some cases provide for an orderly exit from the marketplace utilizing highly specialized procedures with a view to minimizing the impact on the public.
Фактически, это даже в действительности не организованный рынок, а только неформальная виртуальная биржа.
In fact, it is not really an organized market, but only an informal virtual exchange.
Он начинал как организованный, но затем покатился вниз, если так можно сказать.
He started out organized, but spiraled down late in his so-called career.
Мне доставляет большое удовольствие открыть семинар " Формирующиеся угрозы ядерного распространения ", организованный совместно Институтом оборонных исследований и анализов и Пагуошской конференцией (Индия).
It gives me great pleasure to inaugurate the seminar on “Emerging Nuclear Proliferation Challenges” jointly organised by the Institute of Defence Studies and Analysis and Pugwash-India Conference.
После того как были составлены РССП на 2004-2007 годы, было организовано несколько важных межучрежденческих мероприятий, включая со-вместный практикум ЮНИДО/ПРООН/Глобаль-ного договора Организации Объединенных Наций по установлению партнерских отношений в целях раз-вития малых предприятий, проведенный в январе 2004 года, и глобальный учебный курс по развитию объединений МСП, организованный совместно с Международной организацией труда в апреле этого года.
Thus, several high-profile inter-agency events have been arranged since the inception of the MTPF, 2004-2007, including a joint UNIDO/UNDP/United Nations Global Compact workshop on partnerships for small enterprise development in January 2004, and a global training course on SME cluster development with the International Labour Organization in April of the same year.
Департамент координировал кампанию по борьбе с нищетой и в поддержку целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, проведенную в Центральных учреждениях 17 октября, и ежегодный концерт по случаю Дня Организации Объединенных Наций 24 октября 2008 года, организованный при поддержке Постоянного представительства Китая и включавший выступление Посланника мира Йо-Йо Ма с его ансамблем «Шелковый путь».
The Department coordinated the Stand Up and Take Action against Poverty and for the Millennium Development Goals campaign at Headquarters on 17 October and the annual United Nations Day Concert on 24 October 2008, sponsored by the Permanent Mission of China, with a performance by Messenger of Peace Yo Yo Ma and his Silk Road Project Ensemble.
Для привлечения большего числа женщин в организованный сектор экономики правительство создает общежития для работающих женщин.
To encourage more women to join organized sector the government has established hostels for working women.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung