Sentence examples of "организуемых" in Russian with translation "organize"
Translations:
all473
organize355
arrange29
organise23
stage8
mount2
concert2
orchestrate1
other translations53
КГЭ также следит за тем, чтобы в организуемых ею учебных практикумах принимали участие представители других групп экспертов.
The CGE also ensures that representatives of other expert groups take part in the hands-on training workshops it has organized.
Рекомендуется, чтобы в организуемых в рамках Конвенции будущих консультациях для пунктов связи принимал участие главным образом персонал ЦУКС.
It is recommended that mainly personnel of CMC take part in future consultations for points of contact organized under the Convention.
Слишком часто участие молодежи в организуемых взрослыми или в политических мероприятиях может носить формальный или чисто символический характер.
Too often, youth participation in adult-organized or political activities may be tokenistic or symbolic.
Группа согласилась, что обмен информацией с ГЭПТ будет совершенствоваться в рамках активного участия в практикумах, организуемых группами экспертов.
The group agreed that exchange of information with the EGTT will be strengthened through active participation in the workshops organized by the expert groups.
ФАЕМ также участвует в семинарах, организуемых WP.1 по вопросу о дорожных знаках и разметках и по агрессивному вождению.
FEMA has also participated in seminars organized by WP.1 on road signs and markings and aggressive driving.
распределение учебников и школьных принадлежностей, в частности в сельских районах и пригородах, в рамках кампаний солидарности, организуемых министерством просвещения;
School textbooks and supplies are distributed, particularly in rural and suburban areas, in the context of solidarity campaigns organized by the National Education Department.
Такие обзоры можно проводить в целевых группах на семинарах, организуемых в рамках Конвенции, или других научных раутах за пределами групп.
Such reviews may be conducted within the framework of task forces, at workshops organized in the framework of the Convention, or at scientific events outside.
Генеральная дирекция по вопросам жилья, архитектуры и урбанизма участвует во всех совещаниях и конференциях по вопросам жилья, организуемых на международном уровне.
The Department of Housing, Architecture and Urban Planning sends representatives to attend all meetings and conferences on housing organized at the international level.
Многие должностные лица Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений принимают участие в научно-исследовательской работе, проводимой УООН-МНИИЭР, а также в организуемых им конференциях.
Many officials of the United Nations and the Bretton Woods institutions participate in the research work of UNU-WIDER, as well as in conferences that it organizes.
Секретариатом Форума предпринимаются все усилия для участия во многих совещаниях и практикумах по лесам, организуемых различными инструментами и механизмами, и внесения весомого вклада в их работу.
The Forum secretariat has made every effort to participate in and make substantive contributions to many of the meetings and workshops relevant to forests organized by different instruments and mechanisms.
Этот Практикум был вторым в серии практикумов, организуемых с целью создания потенциала в области космического права, и первым такого рода практикумом для региона Азии и Тихого океана.
The Workshop was the second in a series of workshops being organized to build capacity in space law and the first for Asia and the Pacific.
время, необходимое для оформления визовых документов и имеющиеся возможности для обеспечения оперативной выдачи въездных виз, там где это необходимо, участникам совещаний, организуемых постоянным секретариатом на территории принимающей страны.
The time needed for processing entry requirements and ability to ensure that participants in meetings organized by the permanent secretariat in the territory of the host Government are granted visa entry permits, where necessary, in expeditious manner.
В связи с Днем Организации Объединенных Наций был подготовлен сборник информационных материалов ЮНИКРИ для распространения в ходе мероприятий, организуемых отделениями Организации Объединенных Наций в различных местах в Европе.
A compilation of UNICRI information materials was prepared for United Nations Day for distribution during events organized by United Nations offices at various European locations.
Трибунал по-прежнему поощряет лидирующую роль и поддержку верховенства права среди основных молодежных групп бывшей Югославии посредством учебных программ и обменов, организуемых по линии его информационно-пропагандистской программы.
The Tribunal continues to promote leadership and support for the rule of law among key youth audiences in the former Yugoslavia through educational programmes and exchanges organized by the Outreach Programme.
Алжиру удалось обогатить свой опыт в сфере законодательства и политики в области конкуренции лишь благодаря помощи со стороны ЮНКТАД в форме организуемых на регулярной основе групповых мероприятий и встреч.
It is only thanks to the work done by UNCTAD in periodically organizing get-togethers and meetings that Algeria has been able to enrich its experience in the field of competition law and policy.
Рабочая группа постановила включить доклады о двух семинарах, организуемых УВКПЧ по вопросам отправления правосудия и договоров, в повестку дня своей двадцать второй сессии с целью рассмотрения надлежащих последующих мер.
The Working Group decided to include the reports on the two seminars being organized by OHCHR on administration of justice and treaties on the agenda of its twenty-second session in order to consider appropriate follow-up.
Международный трибунал продолжал поощрять лидирующую роль и поддержку верховенства права среди основных молодежных групп в бывшей Югославии в рамках учебных программ и обменов, организуемых по линии его Информационно-пропагандистской программы.
The International Tribunal continues to promote leadership and support for the rule of law among key youth audiences in the former Yugoslavia through educational programmes and exchanges organized by the Outreach Programme.
Бенин регулярно участвует в семинарах, организуемых МАГАТЭ в рамках деятельности по укреплению системы гарантий, ядерной безопасности, режима нераспространения ядерного оружия, физической защиты ядерных материалов, утилизации радиоактивных отходов и т.д.
Benin participates regularly in the seminars organized by IAEA on strengthening the safeguards system, nuclear safety, non-proliferation of nuclear weapons, physical protection of nuclear material and radioactive waste management.
В рамках деятельности, проведенной в 1995 году, объявленном Международным годом терпимости, было подготовлено расписание мероприятий, организуемых Советом по делам молодежи Словакии, Международным детско-юношеским центром культурного обмена и другими молодежными организациями.
Calendar of Events Organized by the Youth Council of Slovakia, Children and Youth International Exchange Centre and other youth organizations was prepared as a part of the activities carried out in Year 1995- the International Tolerance Year.
Кроме того, благодаря ей неоднократно вносился вклад в проведение конференций, семинаров и технических рабочих совещаний, организуемых государственными и частными учреждениями благодаря представлению материалов по механизмам и МОС, что способствовало укреплению потенциала правительственных и неправительственных структур.
The programme also made numerous contributions at conferences, seminars and technical workshops organized by public and private institutions, in relation to both the mechanisms and AIJ, and thus helped to strengthen the capacity of governmental and non-governmental actors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert