Sentence examples of "осадке" in Russian with translation "draught"
Translations:
all331
precipitation176
sediment66
draught43
sludge30
deposit7
precipitate6
other translations3
термин " высота " означает высоту над плоскостью грузовых марок или для судов, не имеющих грузовых марок,- над плоскостью ватерлинии, соответствующей максимальной осадке.”.
“(e) The term'height'means the height above the level of the draught marks or, for vessels without draught marks, above the level of the waterline corresponding to the maximum draught.”
в отступление от пункта 5-6.1 отсеки двойного дна, доступ к которым затруднен, должны опорожняться только в том случае, если их объем превышает 5 % водоизмещения лихтера судов при предельной разрешенной осадке.
Notwithstanding paragraph 5-6.1, double-bottomed compartments to which access is difficult only have to be drainable if their volume exceeds 5 % of the water displacement of the ships'lighter at the maximum authorised loaded draught.
Определение мест удара в вертикальном направлении зависит от различий в осадке между судном, нанесшим удар, и судном, подвергшимся удару, которые ограничены значениями максимальной и минимальной осадки обоих судов и конструкции судна, подвергшегося удару.
The determination of the collision locations in the vertical direction depends on the draught differences between striking and struck vessel, which is limited by the maximum and minimum draughts of both vessels and the construction of the struck vessel.
для судна, не предназначенного для перевозки грузов, в частности для пассажирского судна,- расчетных единиц на каждый м3 водоизмещения при максимально разрешенной осадке, а для судов, оснащенных механическими двигательными установками,- дополнительно расчетных единиц за каждый кВт мощности их двигательных установок;
“(i) For a vessel not used for cargo, in particular a passenger vessel, units of account per cubic metre of displacement at maximum permitted draught, increased for vessels equipped with mechanical means of propulsion by units of account per kW of power of the machines providing the propulsion;
для судна, не предназначенного для перевозки грузов, в частности для пассажирского судна,- [350/400] расчетных единиц на каждый м3 водоизмещения при максимально разрешенной осадке, а для судов, оснащенных механическими двигательными установками,- дополнительно [1222/1400] расчетных единиц за каждый кВт мощности их двигательных установок;
“(i) For a vessel not used for cargo, in particular a passenger vessel, [350/400] units of account per cubic metre of displacement at maximum permitted draught, increased for vessels equipped with mechanical means of propulsion by [1222/1400] units of account per kW of power of the machines providing the propulsion;
Учитывая ‚ что термин " высота " связан с несением сигнальных огней и другой сигнализации ‚ полагаем ‚ что отнесение высоты этих сигналов к ватерлинии ‚ соответствующей максимальной осадке ‚ во всех случаях будет способствовать тому ‚ что сигналы не будут находиться на высоте ‚ ниже установленной ‚ в случае изменения осадки судна.
Given that the term “height” is connected with the bearing of signal lights and other signs, we maintain that relating the height of these signals to the waterline corresponding to the maximum draught will in all cases help ensure that signals are not placed at a height lower than the prescribed height in the event of any changes in the vessel's draught.
В случае судов, для которых не предписано указание грузовых марок, таких, как малые суда (суда, не подлежащие контролю), определение термина " высота " носит достаточный характер (высота над плоскостью ватерлинии, соответствующей максимальной осадке), поскольку в соответствии с положениями статьи 3.13 ЕПСВВП для размещения топового огня не требуется точное указание высоты.
For vessels for which no draught marks are prescribed, such as small craft (vessels which are not subject to inspection), the definition of “height” is sufficient (height above the hull), as in accordance with article 3.13 of CEVNI no exact indication of height is required for the installation of the mast-head light.
размерения состава: общая длина, максимальная ширина и средняя осадка;
dimensions of the convoy: total length, maximum breadth and mean draught;
LF- длина корпуса судна, измеренная на уровне предельной осадки судна (м).
LF = length of the hull, measured at maximum draught (m).
L = максимальная длина корпуса судна, измеренная на уровне предельной осадки судна (м).
L = maximum length of the hull, measured at maximum draught (m).
Припять (E 40) от Стахово до Пхова- недостаточная максимальная осадка (1,3 м).
Pripyat (E 40) from Stakhovo to Pkhov- low maximum draught (1.3 m).
Увеличение максимальной осадки (с 1,3 м) на реке Припять (E 40) от Стахова до устья.
Upgrading the maximum draught (from 1.3 m) on the Pripyat River (E 40) from Stakhovo to the mouth.
Примечание 4 статическая осадка судна от 0 до 20,00 метров, 0 = неизвестна = установка по умолчанию, не используется
NOTE 4 static draught of ship 0 to 20,00 meters, 0 = unknown = default, rest not used
Примечание 5 статическая осадка судна от 0 до 20,00 метров, 0 = неизвестна = установка по умолчанию, не используется
NOTE 5 static draught of ship 0 to 20,00 metres, 0 = unknown = default, rest not used
«Ширина по ватерлинии (BWL)»- ширина корпуса в м ‚ измеряемая от внешних кромок бортовой обшивки на уровне максимальной осадки.
" breadth of waterline (BWL) ": breadth of the hull in m, measured from the outside of the side plating at the maximum draught line.
Базовое знание технических правил, касающихся остойчивости пассажирских судов в случае повреждения, деления на водонепроницаемые отсеки, плоскости максимальной осадки.
Basic knowledge of technical regulations on: the stability of passenger vessels in case of damage, division into watertight compartments, plane of maximum draught.
В носовой части судна пол не должен быть более чем на 1,20 м ниже плоскости предельной осадки.
In the fore section of the vessel no floor shall be more than 1.20 m below the plane of maximum draught.
Увеличение осадки (с 2,5 м) и высоты прохода под мостами (с 5,76 м) на реке Уазе от Крейя до Компьеня.
Upgrading the draught (from 2.5 m) and height under bridges (from 5.76 m) on the Oise River from Creil to Compiègne
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert